58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#11702
Igazad van. Tartsd meg magadnak.....
Amúgy nemtom mit vagytok felháborodva a lopkodáson. Ti nem lopkodtok?? (DC, FTP, akármi)..... -
#11701
Egy ilyen fércmunka-csomag után az ember csinosítgatott magyarítása mások számára mit sem ér, hiszen a lényeg a sebesség, meg hogy magyar-szerű mondatok legyenek "oszt kész".
Én is leteszek a mások győzködéséről, használják ezeket a munkákat, leszarom.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#11700
Pontosan erről papoltam én is, alant.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#11699
Tudom, de szerintem mostanában túl sokat foglalkozol itt az SG-n, hogy ki mit ír, mit ténykedik. Szard le! Én már rájöttem, hogy felesleges sokszor felvenni a kesztyűt...ráadásul hiábavalóság is...
Tegnap elolvastam az utolsó kb. 100 hozzászólást.
Namost jórészt ilyenek voltak: végigjátszás faszság, elakadtam a játékban-ti hol tartotok faszság, illetve fordítók magyarázkodnak nem fordítóknak...
Egy kicsit más, de mégsem... -> ha a játékosok nagyrészének nincs igénye a minőségi fordításokra, akkor fölösleges győzködni őket...akinek megfelel egy olyan szintű fordítás mint pl. a XIII-é, az nem fogja kultiválni a minőségi fordításba belefeccölt többlet időt, sőt paláverezni fog, hogy miért nincs még kész...
"Gyöngyöket szórunk a disznók elé..."
(azért ezt hozom fel, mert ezt volt alkalmam megtekinteni mostanság...előtte többeknél rákérdeztem, milyen -> azt mondta mindenki, jó, nincsenek hibák, se helyesírási, se magyartalanság...erre már az elején ilyet látok: meghalltál...a tartalomról nem is beszélve -> jól látszik, hogy többen fordították: az egyik pillanatban még egy bonyolult mondat egész jól lefordítva, a másik pillanatban meg egy ilyen, hogy "over here" -> nemes egyszerűséggel így, hogy "itt", vagy. pl. tegeződés-magázódás rapszódikus - és fordítónkénti - váltakozása) -
#11698
HANGSÚLYOZOM: A magyarításokkal nem állok le, de amíg ezek a lopkodások tartanak, nem nagyon (illetve nem szívesen) fogom feltenni a netre őket. Az elmúlt négy évben sok mindent megéltem már, elegem van a lopkodókból!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#11697
20000-nél törlöm az egészet, és nulláról kezdünk... 
Kész a Colin McRae Rally 04 is.
Ez a PC-s verzióra készült, nem mint Xman-féle X-BoX-átirat (ami mellesleg azonnal kifagyasztotta nálam a Colin 04-et, mihelyst beleírtam egy "ö" betüt oda, ahova kellett...).
Teljes szöveges módosítás, és önkényesen módosítottam a menü alatti videot is (csak hogy kipróbáljam, mit tudok).
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#11696
Megmondtam, hogy nem a nevere ertettem! :-)
Es igen: L337 vagy!
Amugy Hykao: en csak a velemenyemet irtam le, kötekedni ö kezdett :-) -
#11695
Megint faszságokkal van telebaszva a topik! Lassan át lehetne nevezni a címét! -
#11694
a BF: Vietnam lexiconALl.dat nyelvifájlja!!! -
atr0p0sz #11693 Most akkor én is pattanásos képű vagyok mert atr0p0sz a nevem? :)
mondjuk ha nagyon l33t akarnék lenni akkor 4tr0p0sz lenne :P -
#11692
Es honnan tudjam, hogy a te "ien"-ed akarattal van es nem a müveltseg hianya? Csak mert te azt mondod?
es az nem "ecetera" hanem "etcetera"...de mindegy, te müvelt vagy :-) -
#11691
Ja, es csak 2 eve jarok erre a forumra. Addig meg annyit sem irtam magyarul, mint beszeltem es a te "ien"-jeid nem segitik a nyelv megörzeset! Erröl ennyit.
A L337-et nem a nevedre ertettem, hanem a te csetes szlengjeidre. -
#11690
Elöször is eljel 16 evet külföldön es majd meglatod, hogy mennyire felejted el, hogy egy szot hosszu ö-vel vagy röviddel irnak-e?
A masik: Egy forumnak az a lenyege, hogy az emberhez hozzaszolnak!
Ha ez szamodra ujdonsag es csak azert vagy itt, mert a sajat hangodat akarod "hallani", akkor rossz helyen jarsz.
Es azert szoltam hozzad, mert kritizalsz valamit anelkül, hogy te barmit is tettel volna az ügy erdekeben.
Es eddig egyik irasomat sem kommentaltad erdemben, ervekkel alatamasztva, hogy meggyözödhessem az igazadrol.
Szoval szamomra igenis alapvetöen jellemzö valakinek az irasi stilusa es Nightmare gyereket nem veszem tovabbra sem komolyan. -
Rusy #11689 idézet i2k...
bazza: Mindig egyéni, a Játéktól függő a *.dat fájl szerkezete.
Van, hogy sima szöveh, bármivel megnyithatod és szerkesztve elmentheted - fájlméret korlátozás nélkül...
Van, hogy speciális (leginkább magához a Játékhoz írt!) editor kell hozzá, és még azzal sem tudsz mindent megcsinálni...
Van, hogy csak HEX-módban tudsz beelnyúlni, és akkor megvan ugye kötve a kezed - karakterszám-korlátozás...
Van, hogy semmivel sem tudod megnyitni, mert bár tudod, hogy szöveg van csak benne, mégsem létezik hozzá extractor / editor...
-
Rusy #11688 milyen .dat melyik játék? elméletileg sok van, én legalábbis minimum 4 fajtáról tudok -
#11687
Mi?? -
Rusy #11686 a battlefieldnek a dat-ja battlefield vietnam? -
#11685
LÉGYSZI!!!!!!!!!!!!
Tudtok olyan progit, ami a .dat fájlokból .xml-t csinálnak, és visszafelé???
Vagy olyat ami a .dat fájlokból akármit csinálnak????
Köszi!!!! -
Rusy #11684 Azzal én se értek egyet, hogy valakinek az írási stílusából messzemenő következtetéseket lehet levonni, mondjuk chappy kivézel
, de lehet következtetni, bizonyos dolgokra, de szerintem NiGhTM4R3 nem tartozik a pattanasos 12 evesek közé, legalábbis én nem következtettem erre... hanyas level ez a vmi szimbólum, és mellette 2 kar amivel forgatni lehet
-
NiGhTM4R3 #11683 De őszínte legyek marhára nem érdekel a véleményed. :P Nemtom miért kellett hozzámszólnod... -
NiGhTM4R3 #11682 Baromság. -
#11681
Tudtok olyan progit, ami a .dat fájlokból .xml-t csinálnak, és visszafelé???
Vagy olyat ami a .dat fájlokból akármit csinálnak????
Köszi!!!! -
#11680
Ja, egyebkent valoban felejtem az ekezeteket, sajna, mert nekem nincs a billentyümön es mivel nem hasznalom öket...szoval neha utana kell neznem :-) -
#11679
L337 = leet (speek)
Valamikor a hackerek "titkos"-irasa, manapsag pattanasos 12 evesek stilusa, akik kulnak akarnak latszani.
"Aki iet ír az nekem ne szóljon semmit."
Miert? Mit irtam?
Rusy: Ritkan beszelek magyarul. Csak a szüleimmel, testvereimmel, ha telefonalunk vagy otthon vagyok, meg havonta 2x egy haverral, ha atugrom hozzajuk :-)
Amugy csak a neten irasban. -
NiGhTM4R3 #11678 Ha ezt nekem írtad írd le érthetően. -
NiGhTM4R3 #11677 Én elakadtam ott ahol egy ajtóban van vmi szimbólum, és mellette 2 kar amivel forgatni lehet azt. Össze-vissza forgattam őket de nemjó:(
(KoTT) -
Rusy #11676 Amúgy szoktál magyarúl beszélni egyébként, vagy csak ezen a fórumon, nem felejted el, a helyesírást? csak kérdezem, mer biztos furcsa lehet... -
NiGhTM4R3 #11675 "En is lattam mar olyan filmszinkront, amiben szmajlik voltak..."
Aki iet ír az nekem ne szóljon semmit.
-
NiGhTM4R3 #11674 "szoval, ha azt akarod, hogy a szavad valamit is erjen ebben a topicban, szokj le rola!"
Hát, ha te írásmód alapján ítélsz meg vkit akkor az már rég rossz ... attól h vki "ilyen" helyett "iet" ír, annak kevesebbet ér a szava? Neharagudj, de EZ röhej :DD
Egyébként miez a l337? Nickemre célzol? Megsúgom azért lett ez mert a Nightmare már foglalt volt, és a Nightmare2 szánalmas. Inkább ez:P -
Rusy #11673 Hát ez teljes mértékben igat, mert én is kezdtem ilyesztően butulni, a fórum meg a cset miatt helyesírásügyileg, ezért is használok egyre kevesebbet ilyenfajta szlenget, van azért egy két nagyon durva... -
#11672
Ez szörnyü!
En is lattam mar olyan filmszinkront, amiben szmajlik voltak...
Na ezt is valami L33t gyerek csinalta... -
#11671
Nem tudom, de en meg a forumon sem erzek kesztetest szlengek hasznalatara, mivel esetleg ugy szokom meg es kesöbb, ahol fontos, ott is ugy fogom hasznalni.
Mar az is szörnyü, hogy neha szmajlit akarok irni papirra is!
Amugy meg az ilyen L337 beszedet nem komoly emberek hasznaljak, szoval, ha azt akarod, hogy a szavad valamit is erjen ebben a topicban, szokj le rola! :-) -
NiGhTM4R3 #11670 "Nincs benne sok szöveg, hungames lehet holnapra megcsinálja" :DDDDDDD
-
Rusy #11669 Imyke lécci a bloodrayne hunt, nem töltenéd fel valahova ha adok egy ftp-t? mer nagyon érdekelne, főleg egy i2k féle verzió, mer ebben úgy érdekelne a történet... -
Rusy #11668 Nincs benne sok szöveg, hungames lehet holnapra megcsinálja
Na jó bocs rossz vicc volt...
-
Rusy #11667 Hát itt tisztán látszik a helyesírás hiánya, és nem elírásből, tényelg ilyenek vannak benne? "A bátyjám szörnyü lázban szenvedett, de ö mégis elhagyta az ágyát, és nem tért vissza (BETEGEN MINEK MENT EL,IDIÓTA).") még szerencsére nem volt hozzá szerencsém, hát igen erre én is azt mondanám hogy ez most mér kellett... -
NiGhTM4R3 #11666 Tényleg, a Painkiller nemszerepel vkinek a tervei között h lefordítsa?:P -
NiGhTM4R3 #11665 Az h itt félreírunk, vagy akármi, az mind1. Ez egy fórum nemkell senkinek sem megfelelni... de a magyarítást azért sokan látják, és zavarhatják őket a hibák. -
NiGhTM4R3 #11664 Tudtam h lesz vki aki nemérti meg...tudod, én direkt rövidítek, mert letudom írni az "ilyet" de rövidebb ha azt írom "iet", menj fel egy chatre csak ien "szlengeket" látsz...(h,kira,lol,jáccik, stb.) De nem ezekről beszélek! Mert ezek direkt vannak így írva! De a muszály meg a építzsd meg, biciGli, ecetera ecetera a műveltség hiánya. Ha én csinálnék magyarítást biztos figyelnék az ienekre...remélem érted mit akarok mondani... -
#11663
Nekem erre kéne help:
3. Fordítsd be a lexicon fájlt a plexicon.exe -c lexiconAll.dat.xml paranccsal;
Hov írjam a parancsot????Vagy hogy??
MERT EZT:1. Dekódold a lexikon fájlt a plexicon.exe lexiconAll.dat paranccsal;
Úgy csináltam meg, hogy a lexiconALL.dat file-t társítottam a plexicon.exe-fájllal. Ezt hogy csináljam meg fordítva?Mert szerintem meg kell fordítani...
Köszi a helpet előre is!