58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Methos from GH
    #12989
    Igen. Mi (GameHunter)
  • zaki
    #12988
    van Slayerboy, Syberia II topicban kérdezd meg, vagy olvass vissza
  • harczos
    #12987
    soká....év vége fele....jó esetben akár október, de ne vedd készpénznek
  • Psziho Apu
    #12986
    Sziasztok 1 kérdésem lenne mikor jelenik meg a KOTOR 100% os magyar fordítása?
  • Slayerboy
    #12985
    Syberia 2-nek van már magyarítása?
    Kössz.
  • bazza
    #12984
    Tudomásomra jutott, hogy Piedon már foglalkozik a Hitman 3 fordításával, (küldött egy képet róla) de ezt nem tőlem tudod!...
  • ZsoltiHunGames
    #12983
    Valaki már elkezdte a Hitman 3 fordítását?
    Mert valaki írta hogy meg lehet oldani, hogy legyen ékezet!
    De még is hogyan?
  • bazza
    #12982
    Az egyik csapattag bele akar kezdeni az Army Men: RTS fordításába és megkért, hogy szerezzek neki a "language.dat"-hoz editort!
    Tudtok ilyenről?
  • NiGhTM4R3
    #12981
    Azt a játékot hetek óta próbálom megszerezni, se warezon, se DC++-n nemlátom. De azért fordítsátok csak, mire kész lesz a magyarítás megszerzem a játékot :)
  • Gustafson
    #12980
    Érdeklődnék, hogy mi az új honlapotok címe ? Az adataidnál még a régi szerepel, amely már megszünt.
    Köszi !!!!!!!!!!
  • ALCATELGOD
    #12979
    Na látod.... régebben mi is ezt akartuk lefordítani!!! Még jó, hogy eszembe juttattad:-) mellesleg elég könnyű a gém fordítása.

    MÁS: A SPIDERMAN : THE MOVIE-nek van fordítása???
  • nagykispeter
    #12978
    Az Alone In The Dark 4 nek tud-e valaki magyarítást?Valahol úgy emlékszem láttam csak már nem tudom hol!
  • IMYke2.0.0.0
    #12977
    Ügyes.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Szabyka
    #12976
    Bár van a parancsokban pár hiba ...
  • Szabyka
    #12975
    Köszi!
    Más : A BFV magyarosításból a menu.rfa-t felulirtam az eredetivel, a magyarosítás megmaradt és játszható a neten a játék :)
  • IMYke2.0.0.0
    #12974
    Már 13 napja. Látogass el a honlapomra! 187MB-os a magyarítása.
    Klikk az aláírásomra!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Szabyka
    #12973
    BFV magyarítással nem mennek az internetes gamék :(
  • Szabyka
    #12972
    A ManHuntnak már letölthető a magyarítása ?
  • Szabyka
    #12971
    Közben meglett :)
  • Szabyka
    #12970
    De a sorozatszamnak mit kell beirni az hol található ??
  • Mayday
    #12969
    :)))
    Minden feliratozott benne, ugyhogy lehet eselye sztem. Es nem is tunik rossznak a game, talan megeri a faradsagot.
  • IMYke2.0.0.0
    #12968
    Még nem "vásároltam meg" a 4CD-s gamet.
    De ami késik az jön...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Mayday
    #12967
    Imyke:
    True Crime-ot nezted mar esetleg? Bele lehet nyulni?
  • IMYke2.0.0.0
    #12966
    HALO 1 Editálással kapcsolatban írtam a "Halo PC-n" topikba...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #12965
    Rendben. Amint megvan az FTP-dolog, küldöm is fel a honlapot, a fennmaradó - saját lapomra fel nem férő - dolgokkal együtt.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • NeoMaN
    #12964
    Wolf-ban nyomtunk sokat "magyarított" szervereken. Az volt a poén, hogy a hangok is magyarítva voltak, és tök poénos beszolásokat nyomhattunk egymásnak!! Kibaszott FUN volt..

    i2k! FTP folyamatban, nincs elfelejtve, úgynézki a héten megoldódik...
  • bazza
    #12963
    Ez igaz!!!!!!!!!!!!

    Mondjuk szép álom lehetne egy magyarított magyar szerver...:D
  • IMYke2.0.0.0
    #12962
    Szinte lehetetlen. Anno a Wolfeinstein: Enemy Territory témában már leírtam: ahhoz, hogy honosított játékkal neten játszhassunk hivatalosan támogatott honosítással kell fellépnünk egy, a honosított verziót futtató szerverre!
    S ez ugye gyakorlatilag lehetetlen.

    Azonban, ha LAN-on nyomjátok, egymás ellen (mondjuk 4-5 gépet összekötve) akkor simán mehet majd magyarul a net-gyilok.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • bazza
    #12961
    Hát ez az!
    A menu.rfa módosítva lett!
    Ki lehet vhogy küszöbölni, hogy lehessen neten játszani honosítással??
  • IMYke2.0.0.0
    #12960
    A Punk Buster-nek semmi köze a magyarításhoz. Hacsak, nem írtátok át a Játék fontosabb fájlait. Gondolok itt az "English" szóra egy-egy adatfájlban stb.
    A Punk Buster csak anti-cheat program, ami nem figyel mást, mint a rezidens csalóprogramok jelenlétét, illetve a Játék alatti módosított pakok jelenlétét.
    Utóbbiak valóban bekavarhatnak.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #12959
    Aztán gondolod ilyen nagy Yu-Gi-Oh FAN vagyok h csak így vágom a témát:P Annyira jöttünk rá h a Data.dat fájlban vannak a szövegek + a képek, meg úgy minden...mint általában :P
  • bazza
    #12958
    Valahogy nem lehet megoldani azt, hogy a BFV-s Punk Buster ne dobjon ki a serverekről? Mer magyarítással kidob! Szóval lehet ezen változtatni? Mert így elég szar a helyzet...
  • bazza
    #12957
    Az ArmyMan: RTS-t lehet fordítani?
  • RaveAir
    #12956
    Ha megtudod, hogy hogyan lehet fordítani, akkor talán bevállalom. Vagy irjatok e-mailt, levelet a hivatalos, magyar terjesztőjénék, hogy sokan örülnének neki, ha magyarul is megjelenne. Hátha adna hozzá valami szerkesztőt... :)
  • IMYke2.0.0.0
    #12955
    Válasz: olvass vissza, keresd Evin hozzászólását!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • realAX3
    #12954
    Hi all ! Nem gondolkozott meg senki a MGS2 forditasaval? Nem tudom technikailag megoldhato-e. Nem kis munka lenne, viszont sokan orulnenek neki. Eleg komoly tortenet van a jatek mogott, tobb ertelme lenne megcsinalni mint pl egy autos gamet.... Esetleg True Crimes ? :)
  • IMYke2.0.0.0
    #12953
    Igen. :)

    Még valami: a Warlords BattleCry 3 kezeli az ékezeteket, de a hoszzú "ő" és "ű" helyett ajánlott a rövidebb változatukat használni, mert a közismert "kalapos" megjelenéssel büntet ellenkező esetben a program. Az meg ugye csúf.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Rusy
    #12952
    Imyke ilyen gyors a koleszba a net?
    WB III érdekelne valaki nem kezd neki?
  • IMYke2.0.0.0
    #12951
    Akit érdekel:

    Virtual Grand Prix 2: nem fordítható

    Warlords BattleCry III: fordítható
    - szükséges: Warlords BattlCry 1-2 Resource Extractor 0.1
    - ajánlott: UltraEdit (KLIKK!)
    - fordítandó fájlok:
    A Játék gyökerében - DialogData.xcr (ez tartalmazza a gombokat!) - Quest.xcr (ez is módosítható, a képek miatt)
    A Játék "English" könyvtárában: MINDEN

    Csak szólok, nem kevés munka! A Heroes és a különálló Might & Magic-sorozatot megalázó / megközelítő mennyiségű szöveg van benne!!!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Rusy
    #12950
    Jaja, szólj ha sikerült kitömöríteni...