58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
NiGhTM4R3 #13149 Pfff. -
cyrus #13148 akadályozza :P -
#13147
Mármint a serveren ne legyen PUNK BUSTER, mert az akadájozza meg a csatizást! -
#13146
Nem. Nem próbáltuk LAN-on, de elvileg ha felteszitek a server gépre, és mindegyik másokra, ja és ha KIKAPCSOLJÁTOK a Punk Pustert (úgy se fog senki csítelni...) akkor valszeg fog menni! PRÓBÁLD KI! -
#13145
Csak egy érdekesség: Nekem megvan a Silent Hill 3 orosz nyelvre átültetése (értsd: "oroszosítása"
)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
Rusy #13144 Bazza, teszteltétek a BFV hunt multiba is?
Szeretném felhívni a figyelmeteket, hogy mi pl sokat jáccunk helyi hálón kb 8-an mikros össszekötéssel, tehát nem neten, és nagyon sűrűn kilépked a magyarítással a játék, persze megszívtuk csak ki akartam próbálni, feltettem, na nem csatizik a serverre, mások a fájlok, na mindegy mondom nem telepítem újra a gépre, tegye fel mindneki, namármost mindenkinek lépeget ki mint állat, mindneki rakhatja újra (pedig csak ki akartam próbálni)...
Nálatok nem jelentkezett ilyen hiba? -
NiGhTM4R3 #13143 Nem is a Grand Prix 2-re
-
#13142
Szerintem, hivatalos magyarítással is meg fog jelenni.
A 7.0 CE is fél évvel a hivatalos verzió megjelenése után jelent meg magyarul kishazánkban!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13141
Ja, Te arra gondolsz... értem.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
NiGhTM4R3 #13140 Miért ne kérdezném? Azt írtad pl. a Battlecry fordítható. Én megkérdezem h van-e olyan elvetemült aki nekiállt volna lefordítani. -
#13139
Hahó a 13127-hez senki nem tud semmit? -
#13138
Szép, hogy kikerested ezeket a válaszaimat, de akkor miért kérdezel rá, hogy készül-e hozzájuk magyarítás????

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
NiGhTM4R3 #13137 Az alant olvasható játékok közül készül vmelyik honosítása? -
NiGhTM4R3 #13136 i2k pár hozzászólását kikerestem, így aki lusta kutakodni a hozzászólások között (pl én:) az itt újra olvashatja az infókat:
-----------------
Virtual Grand Prix 2: nem fordítható
-----------------
Warlords BattleCry III: fordítható
- szükséges: Warlords BattlCry 1-2 Resource Extractor 0.1
- ajánlott: UltraEdit (KLIKK!)
- fordítandó fájlok:
A Játék gyökerében - DialogData.xcr (ez tartalmazza a gombokat!) - Quest.xcr (ez is módosítható, a képek miatt)
A Játék "English" könyvtárában: MINDEN
Csak szólok, nem kevés munka! A Heroes és a különálló Might & Magic-sorozatot megalázó / megközelítő mennyiségű szöveg van benne!!!
-----------------
Rossz hírem van azoknak, akik a vadiúj PERIMETER c. játék magyarítására áhítoznak!
A Játék csak és kizárólag HEX-ben, kötött karakterszám mellett fordítható!
Tehát: amíg nem lesz egy olyan programunk, ami a *.btdb fájlokat gyönyörűen kitömöríti, editálhatóvá teszi, addig nem lesz Perimeter Hun!
Szívfájdító, hogy a Játék tökéletesen kezeli az ékezeteket (bár, az "é" betűk elég érdekesen néznek ki...
-----------------
Új megjelenések közül:
Nitro Family: felnőtt kategória - nem fordítható. Egyedül a Scripts könyvtárban lévő *.cfg fordíthatók, melyek ugye szinte semmik.
A Játék még ott sem kezeli az ékezeteket!
Ezenfelül: a Játék gyakorlatilag úgy néz ki, mint a Quake 1 - szinte nevetséges végig! Senki se vegye meg!
-----------------
Új megjelenések közül:
Angels vs Devils: abszolút gyerek kategória - nem fordítható. A textúracsomag egy 957 Mb-os DAT fájl, az egyedüli fordítható fájlok:
- Config.exe
- AngelsvsDevils.exe
Akit érdekel, ezeket el tudom küldeni neki.
----------------- -
cyrus #13135 megy.... seriallal :D
-
#13134
En is gondolkodom a Splinter Cell megvetelen.
Iszonyat tetszett az elso resz, ezt meg mondjuk meg meg esem neztem - vartam a magyart. Ha valoban csak 7990 lesz, akkor asszem beruhazok.
Egyebkent megy-e a multi nem eredetivel? Mert allitolag oriasi elmeny a multija. -
#13133
Ha gondolod, előbb várd meg a véleményezést.
Ahogy kapható lesz, én megveszem, és akkor egyből beírom, hogy milyen a szinkron, meg egyáltalán a fordítás. -
titike #13132 Köszi a választ akkor lehet, hogy vásárlás lesz belőle. -
#13131
OFF: A TOCA Race Driver 2 már megjelent? Ha igen miért nem tudok róla? (honnan "szerezhetem be"?
)
-
NiGhTM4R3 #13130 Már nem lényeges, ugyanis kipróbáltam a játékot. Képek + leírások alapján gondoltam ahh mekkora játék lesz ez, aztán egy 2ds szutyok...:( -
#13129
Ha visszaolvasol, sztem mar irta Imyke! -
NiGhTM4R3 #13128 Warlords III: Battlecry fordítható? Készül hozzá fordítás? -
#13127
Sziasztok! Valaki tervezi hogy lefordítja az Adobe Photoshop cs változatát?
-
#13126
nos, ennek is örülök... köszi:D -
#13125
-
#13124
Asszem en is megveszem a heten, bejott ez az idiota jatek, melo utan neha nagyon jol tud esni egy ilyen :) -
#13123
Hehe, tegnap megvettük az egyik haverommal...kedden este kipróbálom én is.
Azt mondja, hogy az összes szöveg magyar, de viszont a menük egy része, meg a térkép, ill. rajta a feladatok nem lettek lefordítva...érdekes...
Kíváncsi leszek Gary Coleman, meg a többi idióta szereplő miket karatyolnak magyarul... -
#13122
Tudtommal még nem jelent meg itthon. Reméljük a legjobbakat, hogy nemsokára kijön...
De elküldeni biztos lehetetlen lesz (legalábbis mailen...), mert full - szinkronos - verzió lesz! -
titike #13121 Az iránt érdeklődnék, hogy a Splinter Cell Pandora Tomorrow-hoz ha valakinek megvan a magyar verzió el tudná e küldeni.Én az eredeti angol verziót szereztem meg igy abban nincs magyarítás -
Gmiki #13120 Miért nem írtál nekem? Küldj egy mailt és válaszként küldöm a magyarosítást. ([email protected])
Mivel már az EVM-nél nem árulják a Strongholdot levették a magyarítást is a kínálatukból. A kapcsolatot már felvettem velük így az eltűnt EVM-es magyarítások remélhetőleg hamarosan ismét letölthetők lesznek. -
Szabyka #13119 Ehh félreolvastam :(
Bocs i2k
-
Szabyka #13118
Csak a kerettortenetet mondhatna el valaki :)
-
Szabyka #13117 Én is ezen csodálkoztam
mert a Painkiller forumban valaki írta hogy magyarul akad neki azért mertem megkérdezni ...
-
#13116
A Silent Hill 3-at állítólag a GameHunter Team fordítja.
A link a projektjeikhez vezet, s ott ez szerepel:
.: Silent Hill 3 :.
Állapot: Fordítás alatt
Én megnéztem a Játékot. Az *.arc fájlokat a WinACE ki tudja tömöríteni.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13115
Amúgy, Mr.Mouse-nak köszönhetően már megoldható a ki-becsomagolás... De értelme nem sok.
Csak grafikai módosításokra, MOD-ok gyártására jó. Magyarításnak nincs értelme.
A videok feliratozása pedig erőn felüli munka, de legalábbis, a felhasználóknak eléggé bonyolult dolog lenne...
1. Vagy feltesszük neki vhová a full feliratozott (hatalmas méretű) filmeket,
2. Vagy vele csináltatjuk meg a "nem kis munkát" jelentő scriptes megoldással, amiben ugye ott a rizikó, hogy nem sikerül neki, 'oszt mindent és mindenkit szid(nak) majd...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13114
Painkiller: nem létezik magyarítása. No és mit magyarítanál benne?
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#13113
Köszönöm, megtaláltam.
-
Szabyka #13112 A Painkillernek letezik magyaritasa ? -
#13111
A Magyarítások Portál-on a Letöltések között megtalálod. -
#13110
Sziasztok. Az eredeti Stronghold 1 magyarosítását keresem, most vettem meg a Tescoban, csak 2000 Ft. Ha vkinek megvan, nagyon megköszönném ha jelezné és az általam küldött címre magánba elküldené. A magyarosítás topicocon sajna nem szerepel. Gmiki honlapján a Link ami az EVM-re mutat sem tartalmazza a magyarosítást, sajna az EVM letörölte. Előre is köszi