58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • NiGhTM4R3
    #13149
    Pfff.
  • cyrus #13148
    akadályozza :P
  • bazza
    #13147
    Mármint a serveren ne legyen PUNK BUSTER, mert az akadájozza meg a csatizást!
  • bazza
    #13146
    Nem. Nem próbáltuk LAN-on, de elvileg ha felteszitek a server gépre, és mindegyik másokra, ja és ha KIKAPCSOLJÁTOK a Punk Pustert (úgy se fog senki csítelni...) akkor valszeg fog menni! PRÓBÁLD KI!
  • IMYke2.0.0.0
    #13145
    Csak egy érdekesség: Nekem megvan a Silent Hill 3 orosz nyelvre átültetése (értsd: "oroszosítása" )

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Rusy
    #13144
    Bazza, teszteltétek a BFV hunt multiba is?
    Szeretném felhívni a figyelmeteket, hogy mi pl sokat jáccunk helyi hálón kb 8-an mikros össszekötéssel, tehát nem neten, és nagyon sűrűn kilépked a magyarítással a játék, persze megszívtuk csak ki akartam próbálni, feltettem, na nem csatizik a serverre, mások a fájlok, na mindegy mondom nem telepítem újra a gépre, tegye fel mindneki, namármost mindenkinek lépeget ki mint állat, mindneki rakhatja újra (pedig csak ki akartam próbálni)...
    Nálatok nem jelentkezett ilyen hiba?
  • NiGhTM4R3
    #13143
    Nem is a Grand Prix 2-re
  • IMYke2.0.0.0
    #13142
    Szerintem, hivatalos magyarítással is meg fog jelenni.
    A 7.0 CE is fél évvel a hivatalos verzió megjelenése után jelent meg magyarul kishazánkban!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13141
    Ja, Te arra gondolsz... értem.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #13140
    Miért ne kérdezném? Azt írtad pl. a Battlecry fordítható. Én megkérdezem h van-e olyan elvetemült aki nekiállt volna lefordítani.
  • Adri
    #13139
    Hahó a 13127-hez senki nem tud semmit?
  • IMYke2.0.0.0
    #13138
    Szép, hogy kikerested ezeket a válaszaimat, de akkor miért kérdezel rá, hogy készül-e hozzájuk magyarítás????

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #13137
    Az alant olvasható játékok közül készül vmelyik honosítása?
  • NiGhTM4R3
    #13136
    i2k pár hozzászólását kikerestem, így aki lusta kutakodni a hozzászólások között (pl én:) az itt újra olvashatja az infókat:

    -----------------
    Virtual Grand Prix 2: nem fordítható
    -----------------
    Warlords BattleCry III: fordítható
    - szükséges: Warlords BattlCry 1-2 Resource Extractor 0.1
    - ajánlott: UltraEdit (KLIKK!)
    - fordítandó fájlok:
    A Játék gyökerében - DialogData.xcr (ez tartalmazza a gombokat!) - Quest.xcr (ez is módosítható, a képek miatt)
    A Játék "English" könyvtárában: MINDEN
    Csak szólok, nem kevés munka! A Heroes és a különálló Might & Magic-sorozatot megalázó / megközelítő mennyiségű szöveg van benne!!!
    -----------------
    Rossz hírem van azoknak, akik a vadiúj PERIMETER c. játék magyarítására áhítoznak!
    A Játék csak és kizárólag HEX-ben, kötött karakterszám mellett fordítható!
    Tehát: amíg nem lesz egy olyan programunk, ami a *.btdb fájlokat gyönyörűen kitömöríti, editálhatóvá teszi, addig nem lesz Perimeter Hun!
    Szívfájdító, hogy a Játék tökéletesen kezeli az ékezeteket (bár, az "é" betűk elég érdekesen néznek ki...
    -----------------
    Új megjelenések közül:
    Nitro Family: felnőtt kategória - nem fordítható. Egyedül a Scripts könyvtárban lévő *.cfg fordíthatók, melyek ugye szinte semmik.
    A Játék még ott sem kezeli az ékezeteket!
    Ezenfelül: a Játék gyakorlatilag úgy néz ki, mint a Quake 1 - szinte nevetséges végig! Senki se vegye meg!
    -----------------
    Új megjelenések közül:
    Angels vs Devils: abszolút gyerek kategória - nem fordítható. A textúracsomag egy 957 Mb-os DAT fájl, az egyedüli fordítható fájlok:
    - Config.exe
    - AngelsvsDevils.exe
    Akit érdekel, ezeket el tudom küldeni neki.
    -----------------
  • cyrus #13135
    megy.... seriallal :D
  • Mayday
    #13134
    En is gondolkodom a Splinter Cell megvetelen.
    Iszonyat tetszett az elso resz, ezt meg mondjuk meg meg esem neztem - vartam a magyart. Ha valoban csak 7990 lesz, akkor asszem beruhazok.
    Egyebkent megy-e a multi nem eredetivel? Mert allitolag oriasi elmeny a multija.
  • hykao
    #13133
    Ha gondolod, előbb várd meg a véleményezést.
    Ahogy kapható lesz, én megveszem, és akkor egyből beírom, hogy milyen a szinkron, meg egyáltalán a fordítás.
  • titike
    #13132
    Köszi a választ akkor lehet, hogy vásárlás lesz belőle.
  • bazza
    #13131
    OFF: A TOCA Race Driver 2 már megjelent? Ha igen miért nem tudok róla? (honnan "szerezhetem be"? )
  • NiGhTM4R3
    #13130
    Már nem lényeges, ugyanis kipróbáltam a játékot. Képek + leírások alapján gondoltam ahh mekkora játék lesz ez, aztán egy 2ds szutyok...:(
  • Mayday
    #13129
    Ha visszaolvasol, sztem mar irta Imyke!
  • NiGhTM4R3
    #13128
    Warlords III: Battlecry fordítható? Készül hozzá fordítás?
  • Adri
    #13127
    Sziasztok! Valaki tervezi hogy lefordítja az Adobe Photoshop cs változatát?
  • MerlinW
    #13126
    nos, ennek is örülök... köszi:D
  • hykao
    #13125
  • Mayday
    #13124
    Asszem en is megveszem a heten, bejott ez az idiota jatek, melo utan neha nagyon jol tud esni egy ilyen :)
  • hykao
    #13123
    Hehe, tegnap megvettük az egyik haverommal...kedden este kipróbálom én is.
    Azt mondja, hogy az összes szöveg magyar, de viszont a menük egy része, meg a térkép, ill. rajta a feladatok nem lettek lefordítva...érdekes...
    Kíváncsi leszek Gary Coleman, meg a többi idióta szereplő miket karatyolnak magyarul...
  • hykao
    #13122
    Tudtommal még nem jelent meg itthon. Reméljük a legjobbakat, hogy nemsokára kijön...
    De elküldeni biztos lehetetlen lesz (legalábbis mailen...), mert full - szinkronos - verzió lesz!
  • titike
    #13121
    Az iránt érdeklődnék, hogy a Splinter Cell Pandora Tomorrow-hoz ha valakinek megvan a magyar verzió el tudná e küldeni.Én az eredeti angol verziót szereztem meg igy abban nincs magyarítás
  • Gmiki
    #13120
    Miért nem írtál nekem? Küldj egy mailt és válaszként küldöm a magyarosítást. ([email protected])
    Mivel már az EVM-nél nem árulják a Strongholdot levették a magyarítást is a kínálatukból. A kapcsolatot már felvettem velük így az eltűnt EVM-es magyarítások remélhetőleg hamarosan ismét letölthetők lesznek.
  • Szabyka
    #13119
    Ehh félreolvastam :(
    Bocs i2k
  • Szabyka
    #13118
    Csak a kerettortenetet mondhatna el valaki :)
  • Szabyka
    #13117
    Én is ezen csodálkoztam mert a Painkiller forumban valaki írta hogy magyarul akad neki azért mertem megkérdezni ...
  • IMYke2.0.0.0
    #13116
    A Silent Hill 3-at állítólag a GameHunter Team fordítja.
    A link a projektjeikhez vezet, s ott ez szerepel:
    .: Silent Hill 3 :.
    Állapot: Fordítás alatt


    Én megnéztem a Játékot. Az *.arc fájlokat a WinACE ki tudja tömöríteni.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13115
    Amúgy, Mr.Mouse-nak köszönhetően már megoldható a ki-becsomagolás... De értelme nem sok.
    Csak grafikai módosításokra, MOD-ok gyártására jó. Magyarításnak nincs értelme.
    A videok feliratozása pedig erőn felüli munka, de legalábbis, a felhasználóknak eléggé bonyolult dolog lenne...
    1. Vagy feltesszük neki vhová a full feliratozott (hatalmas méretű) filmeket,
    2. Vagy vele csináltatjuk meg a "nem kis munkát" jelentő scriptes megoldással, amiben ugye ott a rizikó, hogy nem sikerül neki, 'oszt mindent és mindenkit szid(nak) majd...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13114
    Painkiller: nem létezik magyarítása. No és mit magyarítanál benne?

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • tibor16
    #13113
    Köszönöm, megtaláltam.
  • Szabyka
    #13112
    A Painkillernek letezik magyaritasa ?
  • ibrik
    #13111
    A Magyarítások Portál-on a Letöltések között megtalálod.
  • tibor16
    #13110
    Sziasztok. Az eredeti Stronghold 1 magyarosítását keresem, most vettem meg a Tescoban, csak 2000 Ft. Ha vkinek megvan, nagyon megköszönném ha jelezné és az általam küldött címre magánba elküldené. A magyarosítás topicocon sajna nem szerepel. Gmiki honlapján a Link ami az EVM-re mutat sem tartalmazza a magyarosítást, sajna az EVM letörölte. Előre is köszi