58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#14546
Én használtam igaz nem most de azt tudom hogy tökéletesen mqködött ,mert másodszorra úgy játszottam végig!Lehet hogy felül kelett írni atelepítés után mert másik könyvtárba telepítette! -
#14545
Valaki használta már a GameHunteres Piedon féle Hitman 2 magyarítást?
Ha igen, hogy?
Az istennek sem jutok dűlőre vele. -
HJ #14544 Én már nagyon régen írkálok a közös fellépés szükségességéről. Hiába - sőt kaptam is ezért pár negatív kicsengésű hozzászólást:(
A fellépés elmulasztásának itt az eredménye!
Ne legyen igazam, de lesz itt még cifrább dolog is. Mire gondolok? Előbb-utóbb elképzelhető, hogy valaki pénzt szimatolva a dologban, fogja magát és 1-1 jobban sikerült magyarításba belepiszkálva, itt-ott átírva/átfogalmazva megpróbálja majd elpasszolni valami kiadónak jó pénzért mint saját munkát.
Remélem nem lesz igazam, de a tendenciát látva reális veszélynek érzem... -
HJ #14543 Szabyka:
Bár nekem nincs meg a játék, de ismerem az Unreal2 engines dolgokat... Szerintem az lehet a hiba oka, hogy a magyarított HpMenu.int fájlban ez áll:
loadgame_3=Mentett Állás 1
loadgame_4=Mentett Állás 2
loadgame_5=Mentett Állás 3
loadgame_6=Mentett Állás 4
loadgame_7=Mentett Állás 5
loadgame_8=Mentett Állás 6
Namármost: az angol verzió valószínűleg Saved Game 1 (vagy valami ilyesmi) néven mentette le a játékot - a magyarított meg Mentett Állás 1 néven keresi = nem is találja.
Kérdés: ha a magyarított játékból mentessz, akkor azt a mentést be tudod tölteni? HA igen, akkor vagy kezdheted újra a játékot vagy megpróbálhatod átírni a magyarítás fájlt...
Próbáld a HpMenu.int fájlban a fenti sorokat átírni olyanra amilyen néven vannak a mentések. pl. Saved Game 1 vagy ilyesmi.
Panyi:
a fenti fájl berhelés tapasztalatai alapján majd kijavítod - már ha ez volt a hiba oka.
Valószínűnek tartom ezt a hibát, mert az Unreal 2-ben és a Raven Shield-ben is ilyen ill. hasonló buktató volt az állásmentés visszatöltésében. Mindkettő azonos engine-t használ a HP3-al.
Még valami: igaz csak a 78%-os verziót láttam, de van benne elég sok elírás ill. helyesírási hiba!!! Pár példa a hibákra a HpMenu.int-ből (ennél jóval több van benne, csak azokat nem akartam már ide beidézni, mert akkor jó hosszú lett volna:):
optionsmenu_31
kaarsz
fallback_3
hardeveresen
menuobjectives_16
indiljon
WizardDesc_117
vérszomlyas, elbüvolü, megtölött
WizardDesc_124
össes
WizardDesc_125
sárkányak
Kicsit több odafigyeléssel ill. alaposabb teszteléssel minőségibb magyarítást kell csinálni! A HpDialog.int-et nem is néztem át... -
Rusy #14542 Hát igen, asszem most jött el az ideje hogy lépni kell, mert ez már tényleg egy kicsit engem is felba***, a kis pöcsfejű ehhez már pofa kell... -
Panyi #14541 Sem a savetips-ben! -
Panyi #14540 Az lehetetlen, mert azokban nem tárolja a entett állásokat, sem a dialog sem a menu.inben -
Szabyka #14539 Panyi : A Hp3 magyaritas telepitesekor eltuntek a kimentett allasok! -
#14538
Te hülye elmebeteg vagy nem is neked szóltam ugyhogy csak kussolj !!!!!!!!!!!!!!!!! -
#14537
Mit szarsz neked mondtam !!!!!!!!!!!!!!!!!!! -
#14536
Te vagy bolond -
#14535
Mert hülyegyerek -
#14534
Oké, értem. Most ezt csak NagyG tudja összedobni, mert egy cseppet....hogy is mondjam...körülményes a szövegek visszatétele. :) -
#14533
ez bolond!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!444444444444444445476554 -
#14532
elgurult a gyógyszered?? :Ð -
#14531
A www.gamestar.hu/gmiki-n találsz rá !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!4 -
#14530
Vietcong/Vietcong - FistAlpha magyarosítás van? és ha igen hol? -
#14529
Ne süketelj inkább mond a linket !!!!!!!!!!!!!!!!! -
#14528
Honnan lehet lehet letölten a Syberia 2 magyarítást ????? -
HJ #14527 Ugyan, ugyan...
Meg lehet oldani a problémát sokkal békésebb eszközökkel is:) Csak oda kellett volna figyelni arra milyen tippeket adtam erre. -
#14526
EMBER !!!
Figyelj már oda, mit kérdezel!
#14517 -
#14525
Honnan lehet letölteni a Broken Sword 3 Hun-t ??????? -
#14524
Elkellene kapni a kis köcsögöt és jól megagyalni!!!
a szemét buzija!!! -
HJ #14523 Amint írtam is: ez várható volt... -
#14522
ez szégyen -
HJ #14521 Sajnos ez várható volt!!!
Persze engem le lehetett hurrogni amikor többször is felhívtam a figyelmet arra, hogy határozottan fel kell lépni az egyre nagyobb méretet öltő engedély nélküli magyarítás lenyúlások az ellen...
Az eredmény: van aki pénzért árulja az olyan ingyenes magyarításokat amiket engedély nélkül rakott fel a weblapjára...
Attól tartok, hogy ez nem az első és nem az utolsó weblap ahol ilyen van. Ez persze tetű dolog, de ha a magyarítások készítői nem tesznek ellene semmit, akkor ne is csodálkozzanak, ha lesznek olyanok akik pénzért fogják eladni (vevő lesz - ez biztos!) az ő munkájuk eredményét...
Megjegyzem: ezt a weblapot kb. 1-2 nap alatt simán töröltetni lehetne. Ja... ahhoz tenni is kellene valamit.
A tenni akarás viszont hiányzik... sajnos! -
#14520
http://oliver55.atw.hu/
Öhöm,,,öhöm-. Nah ennek tényleg a ..... édes anyukáját.
Mé-g pénzt is kérni értük. -
#14519
itt nem erről van szó!
telepítőt mindenki tud készíteni program segítségével... -
Panyi #14518 Ha máskor van magyarításod, azt nekünk is küldheted és mi is tudunk telepítőt készíteni! -
#14517
Broken Sword 3 Hun hír: az összes szöveget átküldtem tegnap este NagyG-nek, hétvégén megcsinálja a telepítőt, és jövő héten valamikor már fel is kerül a magyarítás a GameHunter weboldalra!
Amúgy cseppnyi rossz hír az, hogy a videók (.bik) szövegei nem voltak a játék szövegeiben, tehát azokat valószínűleg beleírtak a bik fájlokban, ezért azok angolok maradnak.
Még 1 gikszer: Ámbár lefordítottam a Háttérinformációkat (Broken Sword 1 és 2 sypnosis, Geomanic Energy, The Knights Templar), de teszteléskor sajnos ezek is angolok maradtak.
Ami a végleges változatban 100% magyar lesz:
- a menük szövegei
- a játékban előforduló összes párbeszéd
- a játékban előforduló összes monológ :)
- tárgyleírások, kombináláskor a szövegek
- hőseink jegyzeteiben a szövegek -
#14516
Van a topikjában olvass vissza ott megtalálod a linket -
#14515
hi All!
A Szibéria 2-hőz van/lesz magyarosítás?
üdv, ati2002 -
#14514
Ki tuggya a Worms 3D-hez magyar hangokat honnan szed7ek le? -
Szabyka #14513 ALCATELGOD : Shrek2 mikor lesz fent ? -
#14512
Hi All! Azt szeretném megkérdezni, hogy a Commandos 3-hoz létezik e magyrítás? Próbáltam keresni de nem találtam. Tudom, hogy régebben elkezdték fordítani, de nem tudom mi lett a sorsa. -
mlaci #14511 Köszönöm szépen. -
#14510
Isten segíccccsssen TITEKET! -
Panyi #14509 Rise of Nations: www.magyaritasok.hu -
Gustafson #14508 Azt a régi címüknél írja ki, biztos azt mentetted el a kedvencekbe. Az új cím:www.magyaritasok.hu, ezt próbáld meg. -
#14507
Na, vegre egy jo hir. Egy regen keresett magyaritas, amit eddig asszem nem tudtunk itt a neten beszerezni. A CHASER cimu jatek ma megjelent magyar nyelven, a PCGuru mellekletekent. En meg is veszem, aztan utananezek, mit lehet vele kezdeni.