58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#16227
Lassan akár valami Honosító Céhet is alapíthatnánk. :D -
NiGhTM4R3 #16226 Csini...:)
...az oldal is ;) -
#16225
Oké!Akkor várok vagyis várunk -
#16224
Na akkor remelem, most mar egyre jobban kezd derengeni nalad, hogy miert is vetettem fel az egeszt kerdest.
Egyre egetobb lesz az allapotok miatt az, hogy egy ismert oldarol lehessenek elerhetok a magyaritasok.
Minnel nagyobb az oldal annal nagyobb a publicitasa (pl jatekujsagok), annal kevesebben mennek el azokra az oldalakra, ahol a te munkadat lopjak el es eddig masnak hoztak hasznot. Lasd SMS WEB.
Ja es meg valami a bologatas keves, igaz az en szajtepesem is. :P CSELEKEDNI KELL.
-
#16223
Így van. [bólogatok]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
Ranloth #16222 Ehhez csak egy dolgot tudok hozzáfűzni. A Brian életében a "Igen, mi mindannyian önálló személyiségek vagyunk!" a következőt szólt az egyik pasi: "De én nem!", erre a tömeg, "Ja, ő nem!" :D
Egyébként persze igazad van. Selejtes munka bármikor, bármilyen helyzetben és szituációban születhet. Viszont itt nem a minőség a kérdés, hanem az, hogy hogyan lehet az általunk készített fordításokat megvédeni attól, hogy máshonnan töltsék le, pénzért, nyerészkedésből. -
#16221
Amugy valoszinuleg azert akkora mert Iso fajlt szedsz.
Kilehet siman masolni a CD tartalmat egy konyvtarba es onnan telepiteni es akkor joval kisebb is raadasul, nem foglal majd 203MB-t. -
mike369 #16220 akkor yo! -
#16219
Na akkor hamar ater. -
#16218
Megtaláltam! 203 MB-os. Csúszik is le egy sráctól, itt a kollégiumom belső hálójáról!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16217
Emlexem volt egy valtozat ami mindossz 120Mb koruli 2003-as telepito volt. -
#16216
Na szép, akkor most nézelődhetek a DC-n...
Amúgy, végső elkeseredés rettenetes megvalósulása esetén felteszem a Dreamweaver-t.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16215
Hm.
Van kulonallo Microsoft Frontpage is. -
mike369 #16214 Mert olyan szerintem nincs! Office Publisher 2003 van helyette!!! -
#16213
Az elejéhez:
- nincs meg a Frontpage 2003!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16212
A válasz egyszerű, szinte már humoros:
Kilenc és fél hónap után újra kellett dobnom a XindowsXP-t és még nem tettem fel honlapgyűrkőzőt.
Az Office 2003-nak meg ugye nem egy darab, hanem 5db (!) CD-je van és a Frontpage nem magától értetődő módn telepíthető. Nekem pedig az a kedvencem.
Az Office XP-ből pedig nem buherálható ki a FP.
Tehát, felkutatom az én kis kedvencemet, vagy felteszek egy "favorizált" másik progit, nem tudom.
Már csak azért is aktuális, mert ibrik barátomnak besegítettem a World War 2: Sniper magyarításába és azt is csak így tudom megosztani vele - a kész anyag ugyanis már nem fér bele egy elektronikus levélbe.
Röviden: itt mindenképp tájékoztatom az érdeklődőket.
A feltöltés helye pedig: a honlapom és a Magyarítás Portál.
A magyarítás adatai pedig csakis a honlapomról lesznek elérhetők.
De nem kell betojni, már nem az Astrum InstallWizard 1.95-öt használom, így nem lesznek kód beírási gondok.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
mike369 #16211 mellesleg MINDENT el kell valakinek kezdeni!
aztán az, hogy hányan folytatják már kialakulhat...
amíg a Portál Kollektív Tudata át nem veszi az irányítást
-
#16210
TénylegIMYke mondtad hogy minden héten felraksz 1 magyarítást!Melyik héten kezded és a Comanche 4 hanyadik lessz? -
mike369 #16209
-
#16208
Nem hagyhattam ki, mert Imike ellentmondott sajat maganak. :PPP -
mike369 #16207 és a héten elvileg már ki is jöhet... -
mike369 #16206
ne kötekedj!
csúnya vagy!
-
#16205
Isten-király a lap! 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16204
Jajjmá'
...amellett, hogy, ha kedvem van, bármikor segíthessek bárkin, bárkinek...
A BloodRayne 2-őt már akkor "beterveztem" amikor befejeztem az első rész fordítását és elolvastam az utolsó stringet illetve megnéztem a végigjátszott játék utolsó animációját... sőt, utána olvastam a neten a 100%-osan készülő és megjelenő folytatásról, és dörzsöltem a markomat...
Remélem, nem teszik nehezebbé a fordítást.
Anno ugyanis voltak gondok vele.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16203
De akkor elveszted a fuggetlensegedet, es egy masik munkajatol is fuggni fogsz.
Raadasul " Egy csapatba tartozásnak feltételei, kötelezettségei vannak" nem is tudom ki mondta ezeket. :PPPPPPPPPP -
mike369 #16202 már alig várom (hehe) 
a szokásos oldal... -
#16201

[ez az alien smiley a kedvencem - halálos :))))]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
mike369 #16200 én benne vagyok!!! -
#16199
BloodRayne 2-re én is fenem a fogam!
Mivel az első részt is volt szerencsém lefordítani...
Mi lenne, ha megint kooperálnánk?
Gyorsabban végeznénk - ha akadna még segítőnk - és a minőségre sem lenne (lehetne) panasz.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
-
#16198
Értem, jó munkát!:) -
Bircsike #16197 Kár, de azért én türelmesen várni fogok! :) -
mike369 #16196 ja, meg van 1-2 game, amire már előre fenem a fogam fordításilag (bloodrayne2, vampire:bloodlines) -
mike369 #16195 kb. -
mike369 #16194 aktuálisnak aktuális, csak nyakig ülök a melóban meg a tanulásban + a thief3-at is be kellene fejezni + IMYkének is lógok még a vampire egy részével + petaki akart mindenáron "csomópomt" lenni úgyhogy én csak szimplán fordítok ha majd lesz egy kis szabadidőm... -
#16193
Maximum jövőre... 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
Bircsike #16192 Sims 2 magyarosítás várható lesz mostanában? -
#16191
Mike!
Ugye tudsz róla, hogy van normális editor a Sims 2-höz!
Mert ha nem, akkor most szólok. Vagy már nem aktuális? -
mike369 #16190 nm. -
NiGhTM4R3 #16189 Köszi. -
#16188
Sziasztok!
Szeretném megkérdezni,hogy a The Curse of Atlantis; Thorgal's Quest c. kalandjátékhoz nincs véletlenül magyarítás? Néztem ott a link alatt, ott nincs, csak hátha tudtok valamit.