Gépi Játék Fordítások.
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.4.1.1
Megjegyzés: Az összes DLC fordítását tartalmazza. A Kassandra Crossover Stroy-t is!
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Assassin's Creed Odyssey
MAGYARÍTÁS FRISSÍTÉS V2
Verziószám: 1.5.6
Megjegyzés: Az Új DLC fordítást is tartalmazza , a Kassandra Crossover Story Odyssey-ban történő részét.
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT
Frissek:
----------
The Guild 3
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 0.9.16.5.
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Doctor Who The Edge of Reality
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: Update 4
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
Fb-n kivül itt is szeretném megköszöni a rendszeres gépi fordításos munkátokat!
Üdv. +1 Rád
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
* Asrock B450 Pro4 * AMD Ryzen 5 2600 * 4 X 8 GB G.Skill Aegis * Samsung 980 m.2 SSD * 480 GB Kingston SSD * Toshiba 3 TB HDD * Inno3D 3060ti 8GB
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.0.56632
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
A FB-on, lehet folytatni a dedózást, a maggal együtt. Ha, majd ott is megunják ezt, akkor majd megkapjátok érte azt, ami kijár. Úgy álljatok hozzá, másokhoz. Erről, ennyit!
Magyarítás Frissítés
Verziószám: 1.10
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Utoljára szerkesztette: robicarlos6, 2021.12.31. 12:23:28
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
gmail mindent elbír bárhányszor töröltök a facebook csoportból.
Ezúton is szeretném megköszöni a rendszeres gépi fordításos munkátokat! Nagy segítség!
Üdv,
Saly
MAGYARÍTÁS FRISSÍTÉS V2.
Verziószám: 1.6.9.420.309496.50972
Megjegyzés: The Battle of Steeltown és Cult of the Holy Detonation DLC-k fordítását is tartalmazza.
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
Utoljára szerkesztette: robicarlos6, 2021.12.30. 22:18:04
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.3 és 1.8.2
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
Konkrét konfliktusról van szó, nem valamiféle gépi/kézi "cicaharcról"...
És nem véleményesen, vagy az én olvasatom szerint, hanem jól dokumentáltan, FB-ről is áthozott kimásolt lementett szövegekkel.
És konkrétan az a személy indította, aki most "legyen béke" címszó alatt, most itt moderálási jogot kért.
Lehet itt maszatolni, meg "ovisozni", meg ilyenek, ez történt.
Venni kell a fáradságot és visszaolvasni, nem az utolsó 1-2-10-hozzászölás alapján véleményt mondani.
Értem én, hogy valaki ezt unja. Annak ott a FB-csoport, ott nincs vita, azt StragoIvan moderálja. Nem kell neki semmit megmagyarázni, meg nem kérdeznek tőle olyanokat pl, hogy akkor mi van a fordításhoz használt tool-al, meg hogy mi van azzal az állításával, hogy a másik személy által készített magyarítás szándékoltan vírusos, stb... 😉
Ez meg egy ilyen fórum, ahol ezeket megkérdezik. És hadd legyen már ilyen is.
Szó nincs itt két tábor közötti harcról.
Egyetértünk abban, hogy bármely oldalról aki a gépi vagy a kézi létjogosultságát, vagy szükségességét kétségbe vonja, az hülye.
Ezért is van két topik.
Csak itt nem ezzel kezdődött, hanem azzal, hogy mr "legyen béke úr" először bunkó, utána rágalmazó, azután meg magyarázatot nem adó "úrként" viselkedett itt, illetve saját FB csoportjában.
Nyomatékosan mondom újra: dokumentáltan.
Ezért itt vannak olyanok,akik -gépi fordítói munkásságának elismerése mellett - ,az ő személyét az elmúlt hónapok történései alapján nem szivesen látnák itt moderátorként.
Konkrétan erről van itt vita, félreértések elkerülése végett.
Én pl. azért járok ide és nem az FB-re, mert ezt itt leírhatom. Mint ahogyan Strago is leírta, leirhatja a magáét.
Azok meg akik unják ezt, azok meg azt értsék meg, hogy vannak olyanok akiknek ez fontos, meg az is, hogy legyen választási lehetőség a kettő között, a fentieken felül is, ne egy személy moderáljon... 😉
Assassin's Creed Valhalla
MAGYARÍTÁS FRISSÍTÉS
Verziószám: 1.4.1.1
Megjegyzés: DLC fordítása még nem teljes , de már van benne magyar rész is! Akinek megvan még az 1.4.0 Eredeti, mert nem frissítette az írjon rám legyen kedves itt Privát Üzentet vagy Messengeren köszi.
Közvetlen link: https://mega.nz/file/ZKgESQCb#hU85KFkE7Qys1PCW6m-UzAuKyI5rAFERLPv0AZrXIbg
Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr/
A Jatekmagyaritasok forumaban turelmesen hagytam, sokaig, mig el nem fajultak a dolgok.
Sot, Moderatorok is jarnak oda, ok is elviseltek, egy ideig.
Az onmegtartoztatas, kulturalt cseveges, es a megbeszeles topikja lehetett volna, de az lett, ami lett: a megsertett felek nem tudtak dulore jutni... Jottek a kulon topikok, meg zart csoport, meg a fityiszes bemobdogatasok, keresztbe jatszasok (elsosorban a kezi forditasokat vegzok fele).
Semmikepp sem lenne egeszseges, ha az SG.hu teret adhatna annak, ami amugy a FB-n zavartalanul mehet: zartsag, belterjesseg, kritika es velemeny-mentesseg.
Lehetett volna bekeben a 2 tabor... De ehhez mindket tabor kell, nem eleg 1.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ezek után egyikük se lehesen topikgazda.
(Mondjuk annyit még hogy egyvalaki teper itt látványosan a moderálási jogokért, és ráadásul ő is azok között van akik miatt "vitázótopik" lett ebből khmmm...)
Legyen egy semleges, vagy szólni a modiknak hogy innentől kezdve itt csak gépifordítás, es azzal kapcsolatos kérdések, minden más automatikusan törlendő.
És az egész túl van tárgyalva. 😊
Ami nekünk az Magyarítások portál, az a gépieknek a zárt Fb csoportja. Az MP-ről persze, hogy törölve vannak a gépi fordítások, mert nem oda tartozik.
Szóval rossz példa, ott is ugyanez ment/megy. Ahogy régebben (és gondolom ez azóta se változott) - ha valaki a kis csoportjukba belinkelt egy rendes fordítást, mert éppen az már kész volt az adott játékhoz (csak a készítők nem vették észre), vagy ha csak jóindulatból szólt valaki, hogy 1 max 2 nap és ki lesz adva a rendes fordítás hozzá, aki gondolja, inkább várja meg azt. Vagy le lett teremtve, vagy szó nélkül törölve.
Akkor, most hogy is van ez?
Egymás "Main oldalai" így kiesnek a játékból.
Az Sg-n van ez a gépi fórum, meg van egy rendes fordítós. A másik fórumban is egy ideig tűrve volt a gépiség.
Vagy ez az Sg fórum a gépiek "fő oldala"? Akkor minek a zárt fb csopi? Akkor most hogy van ez? <#nezze>#nezze>
Amennyiben nem lehet StargoIvan, akkor legyen egy régi nick aki rendszeres látogatója ennek a topiknak, de tartson is rendet, ami nem a közösséget érintő, hanem privát sérelem az menjen privátba. ..és ennek a boszorkányüldözés hangulatú izének is legyen vége, mert nem érdekes. Attól még hogy van komolyzene lehessen már könnyűzene is azt pont. A játékosok eldöntik hogy kell vagy sem.
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
Utoljára szerkesztette: Rommel_The_Hun, 2021.12.30. 16:17:36
Na Strago-ék ezt csinálták a saját FB-csoportjukban, az húzódott át ide.
Ugye érted hogy ez szimpátiától függetlenül nem fair ?
A többivel egyetértek. Ami érdekel letöltöd, megköszönöd.
Ha minkét fél mérsékletet tanusít, akkor nincs ez a balhé.
És nem "drámázunk" itt, ez csak egy teljesen szimpla dolog : Egy dokumentáltan rágalmazó, és ellenvélemenyeket eltüntető ember, ne moderálja ezt a topikot.
Stragonak maradjon az FB, ez neg maradjon olyan, ahova ellenvéleményt is be lehet írni.
Ha zavar, átugrod.
Engem meg az zavarna, ha nem lehetne.
Persze lehet mindenkinek véleménye de nem te döntöd el kiére adsz is? Akkor meg mit számít ez az egész hogy ki mi hol mi nem? Engedjük már el ezt a dolgot..
Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
Ezt lehet gépizni hogy végre már valami értelmes játékhoz is legyen translate...
Ez a toborzósdi meg gyerekes, ahogy az is, hogy folyamatosan a kézzel fordítók piszkálásával gyűjtöd a szimpátiapontokat a híveid között, StargoIvan.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Kis helyzetjelentés: Assassin's Creed Valhalla 1.4.1.1 deepl fordítás hamarosan elkészül.
Előzmények:
Kedves Gépi Honosítást használók!
Szeretném a topikot kicsit feldobni, adott esetben rendet tenni, hiszen ez a topik ÉRTETEK jött létre, NEKTEK szól, hogy az elkészült Gépi Honosításokról ezen a felületen is értesüljetek. A "tartalmat" továbbra is én fogom nektek szállítani, ezért kérek minden látogatót, hogy az SG szabályzatának megfelelően, a következő 1 hétben, a hozzászólásában a következő formában jelezze támogatását: "+1 voks Stragora".
Köszönjük szépen!
Frissek:
Tales of Arise Ultimate Edition
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 20211214
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
----------------------------------------------------------------------------------------------------
SCUM
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 0.6.18.41893.
Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
És ez a játék mitől másabb, mint azok, amikhez szintén készül rendes fordítás, mégis elkészítik a gépi ferdítését?
Vagy az Alan Wake, ami 9 éve le volt fordítva, mikor a Remasteredhez elkészült a gépije.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Utoljára szerkesztette: lonvard, 2021.12.29. 18:36:46