1765
1644182343.jpg

Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!

DISCORD

Weboldal

Multicor Gépimagyarítások

Messifan

Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:

Magyarítás 1

Magyarítás 2

Multicor Gépimagyarítások

  • Anonymusxx
    #1027
    Arra, hogyha valaki nem tud angolul, akkor értse hogy miről van szó.

    A Lost Ark hoz nem tudom van-e ilyesmi...
  • darkSectorxxx #1026
    Mondjuk az hogy későn vettem észre Imyke válaszát, az ugye meg nem véletlen mert még mindig a privát üzenetek meg viták vannak amik közül nehezebb kiszűrni a fontosabbakat. :P
  • darkSectorxxx #1025
    Ja értem...
  • darkSectorxxx #1024
    Köszike ez mire használható?
  • MarkBlade
    #1023
    Szerintem arra célzott hogy online és folyamatos frissítések miatt nagyon körülményes. Plusz a csalás elleni rendszer miatt ban is lehet.
  • Anonymusxx
    #1022
    Sok mmo-nak fel van tüntetve a szövegei külön, én pl a Lotro-val úgy játszok, hogy ha találkozok szöveggel, akkor rákeresek, és lefordítom deepl-el...


    pl:

    https://lotro-wiki.com/index.php/Quest:Chapter_1:_Unravelling_the_Thread

    --
    I2K:
    Amúgy van egy pár mmo amihez lehet csinálni, pl Wow, deepl-es fordítás meg már van az Elder scrolls onlinehoz is...
  • Norbertboy
    #1021
    Sziasztok!

    Generation Zero játékhoz lehetséges magyarítás?
  • darkSectorxxx #1020
    Bocsi, nem értek nagyon ehhez. Ja MMO-kat nem lehet?
  • MarkBlade
    #1019
    Montanosz kérlek ne etesd a trollt mert megint egy végeláthatatlan időhurokba kerülünk. Törlöm a te üzidet is ezért. pls ne tényleg.
  • MarkBlade
    #1015
    Nincs troll etetés. Csak gépimagyarítással kapcsolatosan történik a beszélgetés. Köszönöm.
  • b-type
    #1014
    Na kb. ezért lett zárt az FB csoport. Nagyszerűen prezentálod az okokat, hogy mindenki számára világos legyen, köszi.
  • eddie999
    #1012
    Mivel pár napja létező regisztrációval rendelkezik, ezért nagy valószínűséggel olyan személyről van szó, aki az ideiglenes bezárás előtt is keltette it a feszültséget. Teljesen egyértelmű a célja, mindenbe és mindenkibe belekötni aki a gépi fordítás mellett is el van a játékokkal. Az is lehetséges, hogy valamelyik fordító rejtőzik szerény személye mögött. Sokat nem lehet ellene tenni, egyszer hátha megunja. Béke van Urak!
  • MarkBlade
    #1011
    Azért javasoltam Imyt /így írja/ mert ő csinálta a Borderland 2 fordítását amit pont az ilyen kekeckedő emberek miatt hagyott abba. Mikor már nem bírta. De nem akarok a nevében vagy távollétében én válaszolni mert nem láttok bele a fejébe. De tökre megértem őt. Piszkálják az embert, kerdéseket tesznek fel és választ követelnek. Mert nekik jár. Sokan félreértik a szólás szabadság fogalmát is mert erre hivatkoznak páran. Vannak szabályok amiket be kell tartani. A fórumon és életben is. Ha úgy érzed ez nem válasz akkor keresd máshol. Tényleg utoljára írtam így.
  • matrix_w8
    #1010
    Itt több ember is a fórum szabályzatát sértik, szóval simán törölhetők a semmitmondó, és helyenként direkt támadások. A moderátornak joga van törölni, a nem idevaló emberek felesleges hozzászólásait.

    Hozzászólások törlésére vonatkozó szabályok:
    Üres hozzászólások, illetve a véletlenül duplán beírt hozzászólások egyike.
    A kulturált, folyamatos társalgást feltűnően és szándékosan akadályozó és zavaró, agresszív vagy off-topic hozzászólások.
    A moderálással és szerkesztéssel kapcsolatos véleményeket, észrevételeket kifejezetten az erre a célra létrehozott "Moderátor figyelmébe" topicokba lehet beírni, ellenkező esetben törlésre kerülnek.
    Utoljára szerkesztette: matrix_w8, 2022.02.11. 13:17:26
  • odavid95
    #1008
    Lehet hozzád 1 kérdésem? De kérlek őszintén válaszolj: Arra megy ki a játék, hogy bezárasd ezt a topikot?

    Ha a válasz igen, akkor nincs mit mondanom.

    Ha a válasz nem, akkor jelzem a kérdéseid 1 része már meglett válaszolva, ha van más kérdésed, akkor kultúráltan nyugodt hangnemben foglald össze az összeset írd le ide, vagy személyesen nekem privátban (mert a sok veszekedés közben és a cenzúra miatt elveszlettek a kérdéseid) és meglesznek válaszolva egyszerre.
    Utoljára szerkesztette: odavid95, 2022.02.11. 13:03:49
  • MarkBlade
    #1007
    Törlöm mert nem akarod megérteni amit írtam. Fejezd be amit csinálsz.
  • MarkBlade
    #1005
    Kérdezd meg Imyt miért hagyta abba a fordítást. Ha nem most csináltad volna az sg accot akkor ismernéd pl. Ahogy a többi fordítót is akik a játékmagyarításokban megfordultak. Láttom temérdek időd van, nekem viszont arra hogy csak veled foglakozzak nincsen. Fejezd be ezt.
  • MarkBlade
    #1003
    Ez amit művelsz nem ide való fejezd be mert a válaszok nem érdekelnek téged. Ez céltalan és semmi köze a fórumhoz. A fenti témát egyik írásod sem érinti. Csak kekeckedsz az emberekkel. A gépi fordítások megmaradnak. Hatásod erre nincsen. Ha nem akarsz olvasni ezzel kapcsolatban ne nyisd meg. A többi embert pedig kérlek kíméld meg vagy privátba fejtegesd tovább. köszönöm..
  • b-type
    #1002
    Nem, arra utaltam hogy nem vezet sehova.
  • b-type
    #999
    Nehéz elképzelni mivel én magam is olvastam pár hozszólást ami minősíthetetlen volt, biztos a tied tök jó volt csak túlkapásból törölték.
    ..és mindezeken felül sem vágom hogy milyen egyéb problémaforrás lehet hiszen egy letöltésért mész, és a letöltött fordítás milyenségéért egy program felel, tehát túl sok egyéb lehetséges témát nem vet fel alapesetben az eseménylánc.
    A legtöbb hozzászólás kérésekből, kérdésekből, arra adott válaszokból és linkekből áll.
    Utoljára szerkesztette: b-type, 2022.02.11. 12:12:56
  • odavid95
    #998
    A #919 -es hozzászólásban a véleményem mellett megosztottam 3 olyan oldalt is, ahol elérhető a legtöbb gépi fordítás, csak sajnos jogtalanul törölve lett*. Ám a legnevesebb AAA játékok minőségibb gépi fordításának eléréséhez kénytelen kelletlen vagy bejelentkezni facebook-ra a fejléc második linkjén található oldalra, mert az csak sajnos ott érhető el. (Ám szólok előre, hogy ott (ahogy itt sem) nincs szólásszabadság, ha nem annyit írsz hogy köszönöm, vagy 2 sortól több a mondandód, akkor törölve lesz a kommented, illetve a saját és minden más fb felhasználód és a jövőben létrehozott fb fiókjaid is örökre kitiltásra kerül (tapasztalat).)

    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    *: Személyeskedésre hivatkozva, holott se személyeskedés nem történt, se személy megnevezés (annyit írtam, hogy "egyik ember, másik ember"), csak nyílván magukra ismertek az illetők és a kedves házigazdának is egyből bevillant 1-2 ember akihez öntudatlanul is személyt tudott társítani, de hát ez van ha a "haver" a házigazda a fórumban...


    Íme a 3 link (gyorsan mentsd le, félő ezt is törlik..):

    1.)
    https://mega.nz/folder/3ZwF1AJK#dRbOczloIp-Xq4B6F1Rqqw

    2.)
    https://mega.nz/folder/Gt8TSZKS#y4a8ysSpLiTR36WbKxfXHA

    3.)
    https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
  • b-type
    #997
    hagyd már abba légyszíves, semmi iránya nincs annak amit csinálsz.
  • MarkBlade
    #995
    Kérlek te is hagyd abba a gyerekes próbálok kapaszkodót keresni a dzavak között higy majd akkor bebizonyítom hogy nekem van igazam nem működik. Lentebb írtam miért is. Részemről befejeztem a veled vitatkozást mert ez nem az. Köszönöm hogy te is befejezed az ide írást hiszen sem a válaszod sem a lelki békéd nem találod itt meg.
  • MarkBlade
    #994
    Sok fordítónak nem most ment el a kedve a munkától hanem már évek óta. A folyamatos kérdezgetés.. követelőzés stb. Itt most nem az a kérdés már hogy kell e gépi vagy sem. A gépi már van és marad is. Itt pár embernek az a baja hogy itt a fórumon beszélgetnek páran róla. Nem tudom miért fáj ez de mindegy is. Fejezük be. Kérlek te is hagyd abba.
  • betyaristvan
    #993
    Mivel erről a két esetről biztosan mindenki hallott már, így ennél többről nem írnék, aztán majd jöhet a csodálkozás.
  • betyaristvan
    #992
    A végén még a fordítók lesznek a rosszak, hogy lefordítják a játékokat és akadályozzák a nyelvfejlődést. Igazad van, fejezze be mindenki a fordítást, meglátjuk, hogy ki-mennyire fog örülni neki. Én legalább hajlandó vagyok a szótárt forgatni.
  • Xsillione #990
    " valamint ráveszik az embereket arra, hogy inkább angolul, kiszótárazva vagy a nyelvet megtanulva játsszanak inkább a játékokkal."

    Ha ez valóban rávesz bárkit arra, hogy megtanulja a nyelvet, akkor a gépi fordítók előre az egyetlen kérésem.
  • betyaristvan
    #988
    Elég szétnézni az Interneten, nem csak ezekben a csoportokban. Zotya írta lentebb, hogy búcsúzik a fordítástól, TRC a weboldalán írta, hogy a kiégés határán van, más fordítókkal is beszéltem, ők is abba akarják hagyni és így tovább. Én nem akarok fordítói babérokra törni, megvagyok a szótárammal is, de más nem fog szótárazgatni.
  • bzsolt77
    #987
    Betyárját jól meg mondtad!nem vagy fordító honnan veszed,hogy elveszik a kedvét más fordítoknak?
  • MarkBlade
    #986
    Senki nem 0-24 lóg a fórumon és nem biztos hogy azonnal kap választ a kérdező. Nem tud mindenki mindent. Azt gondolom tudod hogy az angolnak is több szintje van nem vagyok perfekt. Az pl hogy próbálok neked minden buta kérdésedre válaszolni amire igazából tudod a választ nem azt tükrözi hogy nem azt jelenti hogy gyengeelméjű vagyok vagy nem értem a kérdéseidben rejlő szúrkálodást. Azért válaszolok mert talán megérted ez egy fórum és mint ilyen az emberek próbálnak segíteni egymásnak. Igen neked is.. Az obszcén kifejezések alapvetően nem megengedett de ahogy írtam személyeskedés semmilyen formáját nem szeretném itt látni. A beszédben is előfordul hogy valaki csúnyán beszél még ha nem is helyes nem fogom minden esetben magamra venni vagy kioktatni. Az hogy zárt a csoport elöttem megírták az okát miért lett úgy. Nem mindenkinek van végtelen ideje és türelme az ilyen jelegű kérdésekre.. kicsit olyan mint amikor a gyerek bemegy a boltba és rácsodálkozik a világra: De apa miért szines a lufi? Miért...Miért.. Néha elég elfogadni a dolgokat és követni a szabályokat hogy te is a közösség része legyél. Ha nem akarod ezt akkor viszont miért is vagy itt?
  • b-type
    #985
    A #975-re valszeg azért nem válaszolt senki, mert nem volt itt senki aki érdemben tudott volna válaszolni. Én sem tudok, és hülyén néz ki ha leírom válaszként hogy nem tudom, meg még leírja mindenki aki detto nem tudja... általában ez úgy működik jól, hogy majd az leírja aki tudja.
    Ide remélhetőleg csak az fog kitenni direkt linket egy fordításról aki készítette, vagy felhatalmazást kapott rá.
  • matrix_w8
    #983
    Köszönjük hogy vannak ilyen okos emberek akik megtanultak angolul, és most minket is meg akarnak tanítani.
    Ők a tanárok az iskolában. És vannak akik nem tanárok mégis direkt irkálnak mert fáj a fejük. Most mi lesz, hogy már vannak gépi fordítások, semmi mivel tetszik az embereknek. És különben is aki tud angolul az is használhat Deep l forditót sok használ is. Mert lehet nem tud annyira profi szinten.
    Úgy imádjuk ezen embereket ,hogy ilyen ügyesek.
    És most ezen is minden gépi fordító elkezdhet beszélgetni, de nem hinném ,hogy fog. Mert ők nem ezt akarják ők fordítanak.
  • Adamkah88
    #982
    TranslatorPRO meg bekamuzza, hogy nem lehet fordítani a Yakuzat. :D Örülök hogy sikerült, jöhetne az összes rész így talán érdekesebb lesz. Viszont ezen a stíluson tényleg változtatni kéne, hogy ha valaki valamit kér akkor normalisan beszélünk vele nem pedig ravagjuk hogy nem fordítható miközben 5perc alatt találtam utána hozzá programot xentaxon. Kicsit néha azt érzem hogy elszallnak maguktól ezek a gépi fordítok.. Ezen kéne állítani egyébként kösz mégegyszer jöhet a többi rész is :)
  • MarkBlade
    #981
    Lehet csatlakozni és letölteni is. Semmi nem kötelező.. Mindenki úgy oldja meg az oldalát ahogy szeretné. Szerintem akit tényleg csak a magyarítás érdekel nem annak nem lesz gondja. A legtöbb ember információért és társaságért jön az SG fórumra. Valaki már jó régóta. Az hogy itt letöltés legyen ahoz több kell. Itt segítséget kaphatsz hozzá. Én amúgy a társaságot szeretem. Jó emberek vannk itt akikkel ha nem is mindig értek egyett akkor is jót lehet beszélgetni, vitatkozni. De van hogy csak olvasgatom és nem írok semmit mert nem tudok a témához hozzászólni. Az sem szégyen ha az ember csak figyel.. szerintem.
  • b-type
    #980
    Ez így ebben a formában nem igaz. Egyfelől a játékosok igényei figyelembe vannak véve, tudom mert látom hogy érkeznek kérdések és azokra válaszok illetve kérések és azokra fordítások abban a kettő, vagy talán három csoportban ahol (csendes) tagként láthatom.
    Másfelől voltak problémák ami miatt zárt lett a csoport, a fene sem emlékszik pontosan, de nagyjából hasonló lehetett ami itt, ebben a topikban is ment.
    Szóval ez egyelőre így van, aztán majd lehet vagy lesz másként.
  • IMYke2.0.0.0
    #979
    //zarojelben: korabban mar szovatettem ebben a topikban a zart csoportokat es a jatekosok igenyeinek semmibe vetelet...
    No offense.
    Most is csak emlekeztetoul irtam.
  • b-type
    #978
    bár úgy lenne...
    Még mindig kialakulóban van a dolog, aki itt van és nagyon kell neki egy fordítás az meg fogja találni, ...aki meg itt van és csak sok ideje van, éppen nem tudja azt mire költeni az csinálhatna hasznosat is, pl. összeszedi adatbázisként az elkészülteket.
  • torma1
    #975
    Sziasztok.

    Tom Clancy's Ghost Recon Wildlands-nek van fent magyarítása, de nem megy tört verziókkal. Régen volt egy változat ami ment. Azt honnan lehetne letölteni?

    Köszönöm.
  • MarkBlade
    #974
    Az tuti XD
  • Maxtreme
    #973
    Szerencse, mert most zárlatos lenne a monitorod amiatt a sok szenteltvíz miatt, amit a topikra kellett volna locsolnod. :D
    Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2022.02.10. 21:16:06