Gépi Játék Fordítások.

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

betyaristvan
#826
Váó! Még mindig nem lelem a gerincet a szövegben, de hogy ilyen ritka tahót se láttam még! Jelentkezhetnél a National Geographic-be, ott vannak ekkora barmok, még mutatják is őket :D

István vagyok, de szólíts csak Petyának! (◉෴◉) Bajusz powa!

#825
Far Cry Primal Apex Edition
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.3.3

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa

@FartingSquirrel , szerintem te nem a Far Cry Primalt nézed mert ez 1 szöveges file-ból áll és változók nélkül az egész játék 450 ezer karakter kb egy kártyajátéknyi szöveg van benne nem beszélnek benne mivel Ősemberek... :)
Ezért gondoltam összerakjuk a "100% kész" Kézi magyarítást és kiadjuk itt a technikai háttér nem volt meg az elkészítéshez nem a szöveg sok mert az minimális, de mit is kaptam csak "rágalmat"
szóval most már a fejlécet le lehet szedni és mehet ki a kézi :DD
Utoljára szerkesztette: StargoIvan, 2022.02.02. 19:15:11
Montanosz
#824
kb olyan 30 ember kérte eddig a gépi forditást, én irtam hogy immáron lassan 3 éve nem válaszoltak hogy áll a játék forditása
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2022.02.02. 18:34:00

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

Maxtreme
#823
Azt azért ugy a nagy vita közepette megjegyzem hogy a Farcry P. amiatt került terítékre mert nem egy ember kérte a fb csoportba... Ha jól rémlik még valaki írta is hogy érdeklődött a dologgal kapcsolatban a készítőknél, de leszarták...
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2022.02.02. 17:31:33

#822
Biztos vagyok benne, hogy nincs olyan kérdés, ami 2,5 év alatt ne lett volna megválaszolva.
Rengeteg kérdés érekezik – a legtöbbjük ugyanaz.
Tudod, ezért találták ki a fórumokat, csoportokat, közösségeket, hogy a fölösleges, redundáns kérdéseket csökkenteni lehessen, mert azok senkinek nem jók, se a kérdezőnek, se a válaszolónak. Ez a csoport jelen esetben az említett Facebook-csoport. Onnan lehet tájékozódni a projekt folyamatairól, állapotáról, nehézségeiről és egyebekről. Ha pedig nincs változás, nem fogom többször leírni azt, hogy nincs változás, se hasraütésszerűen ígérgetni.
betyaristvan
#821
Naná, hogy reagál, sőt, még a Facebook-on is törli a kommenteket, ami neki nem tetszik. Ez ám a munkakészség kéremszépen!

István vagyok, de szólíts csak Petyának! (◉෴◉) Bajusz powa!

betyaristvan
#820
Elnézést kérek, csak én nem vélek gerincet találni a szavaidban?

István vagyok, de szólíts csak Petyának! (◉෴◉) Bajusz powa!

Montanosz
#819
annyira érdekli őket a várokozo userek érdeklődése hogy 2019. 05. 04. 11:32 óta képtelek voltak válaszolni a forditás iránti kérdésre.
szoval hagyjuk is ezeket,jöhet a gépi forditás,van igény rá? igen!
Nem utolag magyarázkodni kell amikor még tájékoztatás szempontjábol is leszarják a játékosokat

Ivan kérésre/problémára azonnal reagál

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#818
De, megszületik.
Nem érted, mert talán fogalmad sincs a projekt hátteréről – nem csak „1 szöveges file”.
Valószínűleg annak a háromnak sincs fogalma a fordításról, ha ez a véleményük.

Hálásan köszönöm, egy úriember vagy.
#817
Szerintem mindenki megfogja várni a kézit akinek arra van szüksége, de ha én ezt nem írom, akkor ott az új a hír kb meg se születik, nem nagyon értem 2017-ben már videó ahogy benne van a felirat a játékban. 1 szöveges file az egész.

Pár havonta van egy hír és utána semmi, most is 3-an írtak rám azzal hogy ne fog alakozzak velük mert úgyse lesz belőle semmi.

Far Cry Primal Deepl fordítás elérhető lesz hamarosan ezért.

#816
Sziasztok!

A TaleHunters Facebook-csoportjában szoktak lenni hírek a magyarítás állapotával kapcsolatban.
Az elmúlt két hónapban mondjuk nem volt semmi egy kisebb nagyobb fennakadás miatt, de ez épp a napokban nagyrészt elvileg megoldódott, erről írok is szerintem hamarosan.

Tudom, hogy már évek óta vár mindenki a magyarításra, azt is értem, hogy „fuck it, mindegy, csak legyen végre valami”, viszont elég sok munkám benne van (még lesz is), és örülnék neki, ha a végén valaki tényleg használná is. Ha ezt ti is megértitek, azért hálás lennék.
betyaristvan
#815
Teringettét! Honnan tudod te azt, hogy "sose lesz kész"?

István vagyok, de szólíts csak Petyának! (◉෴◉) Bajusz powa!

Montanosz
#814
persze, sose lesz kész, nyugodtan mehet a forditás, nem kötelező használni, akinek nem tetszik várják csak a manuálisat nyugodtan

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

betyaristvan
#813
És szerinted jól van ez így?

István vagyok, de szólíts csak Petyának! (◉෴◉) Bajusz powa!

#812
Senki ne értse félre de jó régóta 100% ig van kész a magyarításokon de a magyarítás nem elérhető ezért írom .
Utoljára szerkesztette: StargoIvan, 2022.02.01. 22:59:39
#811
Sziasztok!

Far Cry Primal fordítás megoldható láttam 2017-es kézi fordítás videókat , ha látod léci irj rám és építsük be a Kézi fordítást Köszi!!!!
darkSectorxxx
#810
Köszi

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

Montanosz
#809
ez pedig a másik csapaté

Gépi fordítás

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

darkSectorxxx
#808
Köszönöm... :)

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#807
[url=https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fmega.nz%2Ffolder%2FgTYEEJDK%3Ffbclid%3DIwAR232ESxbCc-UGv_YI0UOolRdfnMlPRaFLz0ANt6ktkuCMuNK4S9aPWXGD0%23mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ&h=AT01GOSz1WawldQrQwZDH7JkRYzfbLNOVbGT7gsUJD3iPOCKzKgYCRJZKRUTf-biJ-6IIpwy3OP3r_1nq_Jcy6d5094MKTwupYWnhv07cdqqMCobJ0GsWxYZlNbNiFExygLK&__tn__=-UK-R&c<0>=AT1LKyaDZxN94ec7xIKm0UheDvE8KHBtrK6UrTNEyOQ_5btEATW9leYq32fKJ9Aw8L8TljRTHyB2eK94l3ZqJYU5pVgM23Z83ERSfeeoC5EwJJCSN7q5tnFAKSFWzlIkWWwGXZ5c8B5dGiFK_mA4ImcHxFQtYyqfSMc]Itt[/url]
darkSectorxxx
#806
Oh éretem, csak ugye ez a tárhely merre található?

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

b-type
#805
Ránézve 170-180(van egy játékhoz több) játékhoz van fordítás a régebbi tárhelyen, és még ami még azóta jött az új elérésre.

&#8221;~Alonso, Lewis is behind you. ~I don&#8217;t want to hear that!&#8221;. videók: http://www.dailymotion.com/b-type

darkSectorxxx
#804
Hát nem akarok, tudom mindenki szabadidejébe csinálja ezeket csak mondom megérdeklődöm. :)

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

darkSectorxxx
#803
Ja nem azért, csak kérdezem.

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

IMYke2.0.0.0
#802
Ne akarj tul sokat.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#801
Facebook-on meghívást kell kezdeményezni és ott egy random Magyarítás letöltésnél lesz teljes lista (kivéve az újabbakat persze amit utána tettek fel)
#800
Ha összedobod a pénzt nekik lesz majd oldal :)
darkSectorxxx
#799
Azt szeretném kérdezni, hogy ezekhez a fordításokhoz van egy lista vagy összefoglaló oldal, vagy csak így visszalapozva egyesével érhetők el?

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#798
Dragon Ball Z Kakarot+DLC
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.81
--------------------------------------
Ancestors Legacy
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 64724

Elérhetőek: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
Montanosz
#797
starsand-ot viszi az unityfordito


Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2022.01.29. 10:15:16

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#796
Üdv!
Érdeklődnék, hogy a Stellaris-nak lesz új fordítása illetve bővített fordítás? Esetleg 3.3 patch meg lesz várva és utána? Vagy egyáltalán nincs tervben?

+1 A Vagrus - The Riven Realms c magyar játék fordítása tervben van? Tudom vicces, de nem az ugyanis csak angolul jelent meg!
Utoljára szerkesztette: etejedu, 2022.01.28. 17:13:25
#795
Total War Three Kingdoms
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.1.0

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#794
NieR Replicant ver.1.22474487139
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.0
------------------------------------------------
NieR Automata Game of the YoRHa Edition
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.0

Elérhetőek: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#793
Szia a könyvtárnevek is magyarok ráadásul , és rengeteg magyar szó is volt a szövegek között sőt a "hun" rész volt az eredeti első körbe és az "eng" a fordítás de mégse kapott Magyar nyelvet.
#792
Ezen a játékon mindig besírtam hogy az első rész után miért nem kapott magyar nyelvet...:(
Biztos csődbe ment volna a magyar cég ha magyar feliratot is tesz bele
#791
King Arthur II - The Role-Playing Wargame
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.1.08

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#790
Sunless Sea + DLC
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 2.2.7 (GOG, STEAM)
--------------------------------------------------
Sunless Skies Sovereign Edition
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 2.0.4

Elérhetőek: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#789
GunsnStories Bulletproof VR
Deepl Magyarítása Elkészült.
Verziószám: STEAM
Tesztelve: Oculus Quest 2
Csak VR Szemüveggel Működik.

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#788
Planet Coaster Ultimate Edition
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.13.2.69904

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#787
Planet Zoo Ultimate Edition
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.8.1.77744 (Ultimate Edition )
Egyéb Kompatibilis Verzió: 1.2.5.63260 (Standard Edition)

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa

#786
Ez minden játékra igaz mind a gépi mind a rendes fordítók terén. Ami a TESO mmorpg-t illeti az pedig magyar marad nem sokat kavar be egy új DLC, annyi hogy angol marad a szöveg az új területeken és kb negyed évente jön 1-1 DLC, aminek a fele csak 1 új Dungeon nem pedig egy telhes kontinens abból évente 1 van kb azt pedig frissítik idővel a fordítók.
Utoljára szerkesztette: odavid95, 2022.01.22. 11:55:21

The Elder Scrools Online magyarítás: http://hunteso.hu/

#785
Tényleg jó dolog csak ahogy jön egy kis update lőttek az egésznek sajnos.Újra kell igazítaniuk az meg vagy kész lesz vagy nem
Normen76
#784
Tyűűűűűűj de szorgalmasan folyik a munka :) Sorra jönnek azok a játékok amiket szívesen kipróbáltam volna, de nem volt kedvem idegen nyelven szenvedni vele. Eldöcögök az angollal valahogy, de hivatalosan soha nem tanultam sehol, és fáraszt nagyon ha angolul kell játszanom valamit. Én már ott tartok, hogy aszerint vásárolok meg egy játékot, hogy készült-e hozzá itt, vagy máshol fordítás. Kösz ezúton is kitartó munkátok/munkádat.

- Honnan jöttél fiam ? - Normann vagyok uram. - Oké Normen, tehát honnan jöttél ?

#783
The Elder Scrolls Online
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: Update 32 (Legfrissebb 2022.01.21)

Megjegyzés: Jó páran részt vettek a Magyarítás elkészítésében köszönjük neki, nyugodtan játszható nem bannol ki a szerver!

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#782
Prison Simulator
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám : 1.0.7.1

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#781
Expeditions Rome
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: 1.1.21.58239

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#780
Internet Cafe Simulator 1-2
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám 1: 12.09.2020
Verziószám 2: 1.0.6

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#779
Far Cry 6 ULTIMATE EDITION
MAGYARÍTÁS FRISSÍTÉS V2
Verziószám: 1.3.1
Megjegyzés: PAGAN: CONTROL DLC fordítását is tartalmazza.

Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#778
Jurassic World Evolution 2 Delux Edition (2DLC)
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: STEAM
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ELEX
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószám: v.1.0.2981.0

Megjegyzés: A Piranha logónál megáll a kép egy pillanatra de tovább megy nem kell semmit nyomni ha mégis megnyomsz valamit akkor utána a "várjon a program válaszára" gombot nyomjad meg és továbbmegy Steam-es és egyéb platformon is tesztelve mindenhol előjön ez de mindegyiken tovább is megy a leírtak szerint.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Elérhetőek: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
#777
Road 96
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószámok: 1.04.51993 GOG
1.03 STEAM
-------------------------------------------------
Ancient Space
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószámok: STEAM
-------------------------------------------------
City of Gangsters Atlantic City
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószámok: 1.2.7.
-------------------------------------------------
Port Royale 4 + DLC
Deepl Magyarítása elkészült.
Verziószámok: 1.6.022689

Megjegyzés: Vannak részek ahol hiányos a felirat az angol se látszik csak ilyen formában lehetett Magyarítani.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Elérhetőek: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa