Már hárommilliárd éve lélegzett a Föld
← ElőzőOldal 2 / 2
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
#25
Noé vélhetõen nõnemû volt, s egyik fiának örök idõkig tartó büntetése is erre utal, mikor meglátta a részeg nõt. (A két szó nagyon hasonló a Babilon elõtti és utáni nyelveken, ezért egyértelmû a jelentésazonosság. Mivel a magyar nyelv gyökszavakra épül, az õsi és a jelenlegi nyelv alig tér el egymástól, legfeljebb a gyökszók némelyikének eredeti jelentése merült feledésbe. Összetett szavaink többszörös gyökei mégis adnak némi támpontot.)
A Szent Koronát angyalok hozták az égbõl (a jellegzetes ábrázolásmód bizonyítja), éppúgy, ahogy Nimród koronája is az égi mintára készül. E korona annak mintájára készült, s ha király kell az országnak, a választott fejére száll emberi beavatkozás nélkül.
Ehh, Ti hitetlen kételkedõk...! Ha annyi hitetek volna, mint a mustármag...
A Szent Koronát angyalok hozták az égbõl (a jellegzetes ábrázolásmód bizonyítja), éppúgy, ahogy Nimród koronája is az égi mintára készül. E korona annak mintájára készült, s ha király kell az országnak, a választott fejére száll emberi beavatkozás nélkül.
Ehh, Ti hitetlen kételkedõk...! Ha annyi hitetek volna, mint a mustármag...
Milyen tünetei lehetnek a holoklausztrofóbiának? Körülzárva érzem magam egy t?lem idegen népség helyben és id?ben távoli félelmeit?l.
#24
Hú ez jó volt 😊
#23
Jaja, a Hófehérke és a hét törpe is magyar eredetû monda. A hét törpe a hét vezérnek felel meg, Hófehérke pedig maga Szûz Mária. Minden törpének gúla formájú sapkája van, ez pedig arra utal, hogy piramisokat is mi építettük. A Szentkoronán pedig a kereszt dõlése a Föld keringési síkja és forgástengelye által bezárt szögre utal, ebbõl pedig az következik, hogy a világûrbõl látták ezt õseink, tehát egy másik bolygóról jöttünk. Történetesen a Szíriuszról. A Kárpátmedence pedig egy emberi agyat formáz, és ez a bizonyíték arra, hogy az itt élõ primitív elõembereket genetikailag a mi képünkre formáltuk, és az egész emberiség a mi gyermekünk.
#22
Na, egy szíriuszi szenttehenes UFO-szakkörtag. :-D
Azzal mikor jössz, hogy három a magyar igazság, egy a ráadás, és a kettõ összege négy, így a PÍ már a magyar népi bölcsességben is megtalálható?
Azzal mikor jössz, hogy három a magyar igazság, egy a ráadás, és a kettõ összege négy, így a PÍ már a magyar népi bölcsességben is megtalálható?
#21
Aham.
Errõl egy vicc jut eszembe....
Férj váratlanul hazaér, és a feleségét ágyban találja egy idegennel.
Feleség ráripakodik a döbbent férjre:
- Te most nekem hiszel, vagy a szemednek!!!???
Na szóval még véletlenül se a szemednek higgy, mert az általánosan nem elfogadott! <#nevetes1>#nevetes1>
Errõl egy vicc jut eszembe....
Férj váratlanul hazaér, és a feleségét ágyban találja egy idegennel.
Feleség ráripakodik a döbbent férjre:
- Te most nekem hiszel, vagy a szemednek!!!???
Na szóval még véletlenül se a szemednek higgy, mert az általánosan nem elfogadott! <#nevetes1>#nevetes1>
#20
2 szó hasonlósága semmit se jelent ez szimpla matek. Egyébként pedig te kezdtél el a bibliai történetek szó és hang alakjával egyezõséget keresni. Ha bibliáról van szó, akkor már legalább az eredetit legalábbis az eredetihez jobban közelítõt kéne alapul venned, nem egy sokszori fordításút, amelyikben ki tudja hány hiba van. FOrdításoknál mindig vannak hibák.
Mindenesetre amit felhoztál érveknek a hasonlóság mellett az semmire sem bizonyíték, fõleg azért, mert a Noé héber eredetû név a bárka szó pedig görög 😊 Szóval ezt hasonlítgatni magyar jelentésekkel, meg kiejtésekkel, mindezt egy olyan biblia alapján amit összevissza fordítgattak, egyszerûen az önbecsapás és a konteó netovábbja 😊 De persze hihetsz ebben, senki sem tiltja meg neked, de attól ez még nem lesz igaz.
Mindenesetre amit felhoztál érveknek a hasonlóság mellett az semmire sem bizonyíték, fõleg azért, mert a Noé héber eredetû név a bárka szó pedig görög 😊 Szóval ezt hasonlítgatni magyar jelentésekkel, meg kiejtésekkel, mindezt egy olyan biblia alapján amit összevissza fordítgattak, egyszerûen az önbecsapás és a konteó netovábbja 😊 De persze hihetsz ebben, senki sem tiltja meg neked, de attól ez még nem lesz igaz.
#19
1. És akik elfogadottnak nyilvánították, azok ott voltak, és látták, hogy azon a nyelven írták?
2. Így van, ezt én is így gondolom. Érdekes, hogy mesének nevezted. Szerintem könnyen lehetséges, hogy Noé története valóban népmese alapú.
3. Igen, szerintem is kizárható az újkori magyar nyelv. 😊 Viszont! Ha egyik nyelven jól értelmezhetõ a történet, a másik nyelven pedig nem, akkor vajon melyik nyelv áll közelebb a "Noé által beszélt" nyelvhez? Azaz Noé története melyik kultúrkörbõl való?
2. Így van, ezt én is így gondolom. Érdekes, hogy mesének nevezted. Szerintem könnyen lehetséges, hogy Noé története valóban népmese alapú.
3. Igen, szerintem is kizárható az újkori magyar nyelv. 😊 Viszont! Ha egyik nyelven jól értelmezhetõ a történet, a másik nyelven pedig nem, akkor vajon melyik nyelv áll közelebb a "Noé által beszélt" nyelvhez? Azaz Noé története melyik kultúrkörbõl való?
#18
1. Nem tudom mert nem én írtam, mindenesetre tudtommal ez az elfogadott.
2. Létezhetett, hiszen sok mese létezik többezer évre visszmenõleg.
3. Oké jó, nem héberül, de az is tuti, hogy nem újkori magyarul 😊
2. Létezhetett, hiszen sok mese létezik többezer évre visszmenõleg.
3. Oké jó, nem héberül, de az is tuti, hogy nem újkori magyarul 😊
#17
1. Honnan tudod, hogy a biblia eredeti nyelve héber?
2. Honnan veszed, hogy a Noé történet nem létezett a biblia elõtt? (nyilvánvalóan létezett)
3. A Noé történet idején még a zsidóság nem is létezett. Nem tudjuk Noé milyen nyelven beszélt, de szinte biztos, hogy nem héberül.
Tehát a kérdés marad..... Noénak mi köze a héberhez?
2. Honnan veszed, hogy a Noé történet nem létezett a biblia elõtt? (nyilvánvalóan létezett)
3. A Noé történet idején még a zsidóság nem is létezett. Nem tudjuk Noé milyen nyelven beszélt, de szinte biztos, hogy nem héberül.
Tehát a kérdés marad..... Noénak mi köze a héberhez?
#16
Mondjuk mert a biblia ószövetségének eredeti nyelve a héber? 😊 Vagy történt valami áttörés ezen a területen? 😊
#15
Nem viccelek.
Magyarázd el mi köze a hébernek Noéhoz és a bárkához!
Tessék. Kíváncsian várom.
Ja, hogy nem tudod?
Magyarázd el mi köze a hébernek Noéhoz és a bárkához!
Tessék. Kíváncsian várom.
Ja, hogy nem tudod?
#14
Bizonybizony! Nagyon nem vagy képben! <#nevetes1>#nevetes1>
#13
Most ugye viccelsz igaz? 😊
#12
És Noénak vagy a bárkának mi köze a héberhez?
Magyarázd el mi köze hozzá.
Magyarázd el mi köze hozzá.
#11
ja a nõ kiejtése héberül:
http://hu.forvo.com/search/woman/he/
Ez meg aztán fullnem noés 😊
http://hu.forvo.com/search/woman/he/
Ez meg aztán fullnem noés 😊
#10
"תיבת נח"
Mivel noé bárkája eredetileg így íródott és a héber kiejtés szótásban még csak nem is hasonlít a bárka vagy a Noé szavunkra, így alakilag vagy bárhogy máshogy egyezõséget keresni a magyar szavakkal önbecsapó butaság.
Mivel noé bárkája eredetileg így íródott és a héber kiejtés szótásban még csak nem is hasonlít a bárka vagy a Noé szavunkra, így alakilag vagy bárhogy máshogy egyezõséget keresni a magyar szavakkal önbecsapó butaság.
Várj, a #6 nem poén volt? Aztakurva.
#8
"Merõ spekuláció, a konteós fajtából."
Mi ebben a spekuláció, és a konteó?
"A Bibliát aligha a magyar nyelv hangalaki hasonlóságaival kell magyarázni,..."
Miért?
"... ilyen alapon minden létezõ nyelven találunk benne egyezéseket, aminek bár a valós írott szöveg jelentéséhez semmi köze, de a tiédhez hasonló kedves kis szubjektív mesékhez valóban ideális."
Mondj egy általad választott bármely másik nyelven egy ilyet!
"Aztán ott van a tény, hogy a Bibliai történet egészen másról szól (más kérdés, hogy az is zagyvaság)"
Hát hogy ha tény, akkor bizonyára nem lesz nehéz helyesen értelmezned a szöveget. Kérlek oszd meg velem! Kíváncsian várom.
Mi ebben a spekuláció, és a konteó?
"A Bibliát aligha a magyar nyelv hangalaki hasonlóságaival kell magyarázni,..."
Miért?
"... ilyen alapon minden létezõ nyelven találunk benne egyezéseket, aminek bár a valós írott szöveg jelentéséhez semmi köze, de a tiédhez hasonló kedves kis szubjektív mesékhez valóban ideális."
Mondj egy általad választott bármely másik nyelven egy ilyet!
"Aztán ott van a tény, hogy a Bibliai történet egészen másról szól (más kérdés, hogy az is zagyvaság)"
Hát hogy ha tény, akkor bizonyára nem lesz nehéz helyesen értelmezned a szöveget. Kérlek oszd meg velem! Kíváncsian várom.
#7
Merõ spekuláció, a konteós fajtából. A Bibliát aligha a magyar nyelv hangalaki hasonlóságaival kell magyarázni, ilyen alapon minden létezõ nyelven találunk benne egyezéseket, aminek bár a valós írott szöveg jelentéséhez semmi köze, de a tiédhez hasonló kedves kis szubjektív mesékhez valóban ideális.
Aztán ott van a tény, hogy a Bibliai történet egészen másról szól (más kérdés, hogy az is zagyvaság)
Aztán ott van a tény, hogy a Bibliai történet egészen másról szól (más kérdés, hogy az is zagyvaság)
#6
A magyar nyelv birtokában ez a történet igazán nem kellene, hogy gondot jelentsen.
Noe hangalakilag ugyan az mint a Nõ. Tehát a történetben Noé (Nõ) a nõi minõséget képviseli ami (milyen meglepõ) a növekedésért felel. És mint ilyen, mint fog létrehozni az élet körül? A bárkát (burkot).
BáRKa
BuRoK
Te amikor még csak élet kezdemény voltál, miben növekedtél? Természetesen egy burokban. Az volt a te bárkád, ami áthozott erre az oldalra.
És ha az élet számára rosszak a körülmények, és elraktározzuk olyan idõpontra, amikor kedvezõbb lesz a helyzet, mit tesz a természet? Egy burkot hoz létre az élet körül. És akkor mit kapunk? A magot, amibõl majd késõbb az élet újra tud indulni.
Noe hangalakilag ugyan az mint a Nõ. Tehát a történetben Noé (Nõ) a nõi minõséget képviseli ami (milyen meglepõ) a növekedésért felel. És mint ilyen, mint fog létrehozni az élet körül? A bárkát (burkot).
BáRKa
BuRoK
Te amikor még csak élet kezdemény voltál, miben növekedtél? Természetesen egy burokban. Az volt a te bárkád, ami áthozott erre az oldalra.
És ha az élet számára rosszak a körülmények, és elraktározzuk olyan idõpontra, amikor kedvezõbb lesz a helyzet, mit tesz a természet? Egy burkot hoz létre az élet körül. És akkor mit kapunk? A magot, amibõl majd késõbb az élet újra tud indulni.
Van azért hatással a vízre is, mert összekeveredik a sós az édessel.
#4
Azt viszotn olvastuk, hogy egy Noé nevû szuper ember, egy apró bárkára zsúfolta össze a Föld összes állatának 1-1 példányát. Hogy a növényvilággal vagy a vizi élõvilággal mi van, arról nem szól a mese. Rendkívül értelmes az is, hogy a mese szerint a világvége özönvíz formájában jött el, ami bár a Föld élõvilágának jelentõs részét kitevõ vizi élõlényekre semmilyen negatív hatással nincs, mégis teljes pusztulásról olvashatunk. Egy Bronz-kori ember agyréme az egész ostobaság...
Költõi kérdés, de ezt nem állhatom meg: ezeket hol olvastad a Bibliában?
Aki itt erős akar lenni, az olyan, mint a vas. Addig ütik, amíg meleg.
#2
Nem tudtad, hogy a vallás sosem téved, mert hiten alapszik??
#1
Ezt a hülyeséget. A biblia szerint 6000 éves a Föld. És a dínók is csak hazugságok. A csontokat úgy csinálták csak meg valami sátánisták. Persze isten létezik, akit még nem látott senki.
Sorry vicceltem.
Sorry vicceltem.
← ElőzőOldal 2 / 2