Batman:The Dark Knight Rises
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
De ez ugye csak a film vége felé derül ki, és egészen addig nekünk nézõknek Ken Watanabe Ra's Al Ghul, Neeson pedig Henri Ducard.
Jah, kötelezõ mindhárom rész mindenkinek! :)
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
Akkor a filmes oldalak nem írták oda Ducard mellé, hogy Ra's Al Ghul, a másik Ra's Al Ghul mellõl meg kifelejtették, hogy a hamis Ra's Al Ghul (vagyis névtelen) :D
Azért becsapós, csak felfigyeltem rá...ami a filmet illeti; csak ajánlani tudom!!!
- Bruce, there's somebody you must meet.
Wayne:
- Not now, Mrs. Delane.
Mamó:
- Now, am I pronouncing this right...Mr. Ra's Al Ghul?
(háttal áll egy faszi Wayne-nek, lassan megfordul)
Wayne:
- You're not Ra's Al Ghul. I watched him die.
Ra's Al Ghul (Neeson) Wayne háta mögül:
- But is Ra's Al Ghul immortal? Are his methods supernatural?
És azután jön az a két mondat, amit már leírtam. :)
Feltámadásról nincs szó, csak halhatalanságról arról is csak egy ironikus megjegyzés formájában.
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
A 3. részt angolba nézem mozisan.
Ööö...izé...ez most komoly? :)
Liam Neeson volt Ra's Al Ghul.
Nem emlékszel a parti jelenetre a Batman Begins-bõl?
Akkor derül ki hogy valójában õ az, és Ken Watanabe volt a szolgálója.
Megtévesztés volt az egész.
"Cheap parlor tricks to conceal you true identity Ra's?" - Wayne Liam Neesonnak a partin.
"Surely a man who spends his nights scrambling over the rooftops of Gotham wouldn't begrudge me dual identities" - Ezt válaszolja Neeson.
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
Ugyebár az elsõ részben Liam Neeson-t Henri Ducard-ként ismerjük meg, mint Ken Watanabe szolgálóját.
A harmadik részben minden filmmel foglalkozó oldalon (a nemzetköziiMDb-n, a PORT.hu-n, a FilmKatalogus-on) is Ra's Al Ghul, Liam Neeson-nak van megjelölve, pedig Ken Watanabe õ...
Akkor hogy is van ez most???
Ez egy elenyészõ hiba, csak gondoltam megosztom veletek.
ja és a harmadik részben ugye felbukkan Marion Cotillard is, mint akirõl kiderül a filmben késõbb, hogy Ra's Al Ghul lánya és a filmben is ezt mondja a csaj, de a vége felé is benne lesz...
Nem vagyok szarrágó típus, de;
Egy szó, mint száz; érdekes.
Elolvastam a Gyûrûk Urát is, és a Szilmarillokat is mindkét nyelven, Te viszont nem hinném. A Szilmarillok volt az elsõ könyv amit angolul olvastam, de ezt már leírtam jó régen az "olvassunk angolul" c. topikban is.
A Lazi kiadó által megjelentetett kétnyelvû Poe-kötetekbõl négyet olvastam + a verseskötetet is, úgyhogy alaposan mellélõttél barátom :)
Amúgy ha rossz a példám, akkor már azt is leírhatnád, hogy miért nincs úgy, ahogy írtam?
Linkelhetnél még párat az általad felsorolt szerzõk fejtegetéseibõl, de kérlek csak olyan irományt linkelj amelyekben velem vitatkoznak.
Vagy inkább vitáznak, ha már elõvettük a sznobabbik irodalomtudós-doktor arcunkat. ;)
#162
Robin spin-off lesz ebbõl szerintem.
Amúgy nem biztos, hogy érdemes a képregényhez hasonlítgatni a filmeket.
Nolan trilógiáját legalábbis biztosan nem. A történet, és a legtöbb fontos karakter is csak néhány ponton kapcsolódik a képregényekhez.
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
óff:
"mondjuk van olyan fórum ahol utólag átnevezik a topikokat "fan club"-ra hogy nehogy valaki rosszat írjon bármirõl is :D"
Ilyen csak egy van (volt?), ott te nem kismalacka néven futottál? Egyébként tényleg szánalmas.
szinkron vs eredeti hang
Aki nem tud külföldiül, annak jó a szinkron, bár sokszor a csak magyarul tudók is mondják, hogy nem passzolnak a hangok. Talán az a legrosszabb a szinkronban, hogy korlátoz (a félrefordítások, tévedések mellett): volt idõszak, amikor szinte csak ugyanazt az 40-50 hangot lehetett minden filmben hallani.
"Ha olvastál volna pl. Babits-féle Poe-t, vagy mondjuk a Göncz Árpád-féle Gyûrûk Urát (és ne adj isten eredeti nyelven is mindezeket) akkor tudnád, hogy igenis léteznek minõségi, igényes fordítások is, amelyek képesek visszaadni az író gondolatait egy teljesen más nyelven, ugyanolyan minõségben, mint az eredeti. "
Babits másképp gondolja.
(plusz vitatkozik még veled Kosztolányi, Radnóti, Szerb, Radnóti, Nemes Nagy, Somlyó, Gyergyai, Kappanyos, Bart, Ádám, Nádasdy, Gergely stb., vagy éppen Nabokov, Joyce, Faulkner stb. - érdemes az õ fejtegetéseiket is elolvasni, persze, csak ha van hozzá kedved, )
Egyébként rossz példákat hoztál fel: Árpi bácsit tisztelem, szeretem (Babits szintúgy a kedvenceim közé tartozik, igaz, nekem õ leginkább esszéistának marad meg), de ha tényleg elolvastad volna angolul, akkor egyáltalán nem hozod fel pozitív példaként.
Nálunk még most is a túlfordítás, a feldíszítés a divat, ezért is hasznos, ha az ember legalább még egy nyelvet tisztességesen elsajátít.
Annyiban egyetértünk, hogy nehéz dolgunk van, hiszen két lehetõség között választhatunk:
1. egy zseni fordít (pl. Arany, Szentkuthy), aki a lehetõ legközelebb tud kerülni az eredeti mûhöz (szellemiségét tekintve), de önmagát nem tudja visszafogni, s mindenfélét belecsempész a mûbe.
2. "jómunkásember" fordít (pl. Nádasdy, Kappanyos), akitõl a lehetõ legnagyobb szöveghûséget kapja az olvasó, de éppen azáltal, hogy nem géniusz, nem tudja átadni a mû hangulatát, ízét. Egyszerûen érzed, hogy hiányos maradt a fordítás.
It\'s a definitive role-playing experience, and the only reason it can\'t be called the best game in its class is because in a sense there\'s nothing available that compares to it. /Baldur\'s Gate 2/
Úgy néz ki nem kevés embernek volt az enyémhez hasonló igénye, mert míg a csütörtök délutáni szinkronos premier csak félházzal ment a Westendben egy kisebb teremben, addig a mai feliratos Arénás vetítésen nagyjából telt ház volt egy jóval nagyobb teremben, az elsõ pár sort leszámítva. Most erre rá lehetne fogni hogy hétvége van, de én inkább megelõlegezem a plebsnek a piros pontot, már csak azért is, mert több olyan beszélgetést is elkaptam a film legelején, amelyekben arról folyt a szó, hogy biztos-e hogy a feliratos verzióra vettek jegyet, és nem a szinkronosra. És emiatt elõször én is szartam kicsit, hogy rossz vetítésre foglaltam a jegyeket.
De nem.
Nah:
Tom Hardy hangjával teljesedik ki Bane karaktere.
Ez három jelenetnél jön ki elég élesen (brutál spoilerek jönnek) :
Az új zenei betétek, amelyek a Bane-es jelenetek alatt szólnak csak erõsítik a terror érzetét. A nyitójelenet vége - amikor
Ez kitart egészen kb. a film közepéig. Amikor az elsõ tömegjelenetek lezajlanak, Bane, és az általa megtestesített terror kicsit háttérbe szorulnak.
És kb. innentõl szól a film Bruce Wayne-rõl, és Batmanrõl.
Na holnap folyt. köv.
Beteg vagyok, folyik mindenem, aludnom kéne, és még sok mindenrõl írnék. :)
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
...
Mint a képregényben mikor az elsõ Robin(D. Grayson/Éjszárny) veszi át Batman helyét egy idõre mert azt hiszik Batman meghalt..Ezt megerõsíti a Batmannel való közös jelenete mikor Batman tanácsolja neki hogy húzzon maszkot,ha meg akarja védeni a szeretteit, valamint ugye hogy kilépett a rendõrségtõl, valamint a Bat felrobbanása elõtt Batmanrõl és Blake-rõl vágtak csak be képet.(Elõd/Utód) Gordonnak is mondja hogy többet akar tenni. Amikor Blake megtalálta a barlangot és a denevérek ugyanúgy körbezsongták mint Bruce-t a Beginsben, a legfontosabb azonban, hogy a Bat hívó meg lett javítva és nem azért hogy Robint vagy Éjszárnyt hívják hanem hogy Batmant! És Bruce Wayne ezt tudta gondolt erre hiszen ahogy mondta Gordonnak: Bárki lehet Batman és Batmanre mindig szükség lesz!!! S Wayne pontosan tudta ki lesz az utódja!! Hiszen Õ már visszavonult és éli életét!
Szóval Robin film biztosan nem lesz!!!!
PSN:Tatyla1974 | http://www.twitch.tv/tatyla74 https://www.youtube.com/channel/UCogzoZ5ODf0hReYKB7p16AA
Tegnap néztem meg a filmet, szerintem hatalmas volt. Igaz, elég elfogult vagyok az új Batman szériával kapcsolatban. Az elején egy kicsit féltem, hogy nem azt fogom kapni, amire vártam, de hála Istennek tévedtem. A sztori igencsak szolgál meglepetésekkel, és a látvány egyenes lenyûgözõ. Persze tökéletes film nincs. Volt pár dolog, ami megkérdõjelezhetõ, legalábbis az én véleményem szerint. Az az igazság, hogy a végét nagyon nem így zártam volna le. Két dolog miatt sem.
végén igenis meg kellett volna halnia, nem kell már mindig
ez a Hollywood-i befejezés, már a hócipõm tele van vele. A másik
pedig, hogy lehetõséget adtak egy esetleges folytatásra, ami remélem
nem fog bekövetkezni.
Tudok én is sok olyan filmet/sorozatot (fõleg a '90-es évekbõl), amelyeknek olyan jó a magyar szinkronja , hogy amikor meghallottam az eredeti nyelvû verziót ezekbõl, az elrontotta a filmélményemet. Pl. a The Sopranos tipikusan ilyen sorozat.
Sajnos elvesztettük Selmeczi Rolandot, Sinkovits Imrét, Szakácsi Sándort...aztán kicsit olyan, mintha mintha velük halt volna a szakma is.
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
A könyv szerintem azért nem jó példa, mert megfelelõ minõségû fordítással visszaadható az eredeti szöveg, nyilván nem 100%-osan de megközelítve. Míg pl a batman-nél maradva, a TDK-s Ledger-féle jokert semmilyen szinkron nem tudja visszaadni, még csak megközelíteni sem. kíváncsiságból meghallgattam párat pl. német, francia stb.. és bármennyire is igyekezett a szinkronszínész, nem tudta megközelíteni sem az eredetit. szerintem egy rossz szinkron miatt sokkal többet veszíthet egy mû az értékébõl mint pl. egy könyv a fordítás miatt.
De pontosítva, nem is kifejezett igénytelenségnek nevezném, csupán a mû rosszabb minõségben történõ megtekintését, amely ebbõl kifolyólag nem fogja teljesen visszaadni az eredeti élményt.
Nem a lényeg, hanem a fontos!
bár ez sem tökéletes hasonlat, hisz egy könyvet nem lehet "feliratozni", de egy filmnél ezt a problémát pár fokkal könnyebb áthidalni.
(amúgy vannak tipikusan olyan filmek, amiknél rohadt jó a szinkron, pl. rémrendes család, family guy, bud spencer & terrence hill filmek, dörner györgy eddie murphy "játéka" pedig páratlan számomra a hazai szinkronszínészetben.)
Nem a lényeg, hanem a fontos!
a másik csak full negatív és full pozitív vélemények vannak tényleg meg kell néznem magam és majd én eldöntöm számomra milyen :)
PSN:Tatyla1974 | http://www.twitch.tv/tatyla74 https://www.youtube.com/channel/UCogzoZ5ODf0hReYKB7p16AA
Csalódtam a filmben,a második rész a kedvencem pedig.Az elsõ is jó.De ez minden volt csak nem befejezõ rész.Csalódtam Christopher Nolanba is,mert nem egy unalmas filmet vártam tõle.Többet nem írok,néztétek meg.(Szinkron sz@r szerintem.)
Choke off
Ahol azt írják hogy eredeti nyelven, ott angolul megy felirat nélkül.
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
Kicsit sem túlzok ha azt mondom, a magyar szinkron RETTENETES lett. Nálam a szinkron 4 pontot vonna le a film értékébõl egy 10-es skálán, ha nem lennék vele tisztában, hogy ezt a filmet kötelezõ eredeti nyelven megnézni.
A karakterekrõl tehát nem tudok érdemben nyilatkozni szombatig.
A látvány teljesen rendben volt, a zenét már ismerjük, és még mindig üt, a sztori szokás szerint elsõ osztályú, a dramaturgia mindent visz.
És itt most meg is állnék, mert be-bevillan Bane magyar hangja + a rengeteg magyartalan mondat, a sok félrefordítás. A szinkronrendezõt remélem szöges léccel addig ütik majd egy zsákba kötve, amíg mozog.
Rengeteg minden nem jön át a szinkronos verzióban, és ez egyszerûen megöli a filmet, ami egyébként simán 11/10-es, erre mérget veszek.
Ha nem láttad a trailereket illetve az elõzõ két részt eredeti nyelven, akkor talán képes leszel élvezni a filmet magyarul.
Na a Westendes foglalást le is mondom, Arénába foglalom a szombatot.
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
Összegészében nem tetszett....egy olyan dolgot így befejezni ami igazából elkezdõdött bûn és vétek...látvány van, sztori van, de a karakterek néha iszonyat buták Bruce emosba menõ témázásai Bane karakterének kiforgatása túlzott gesztusai rettentõen nem tetszenek, ha egy 5. vagy 6. rész lenne aztmondanám ezt így kell csinálni így azt mondom igazán kár érte, de összegészében 6,5/10
gombabácsinak meg még mindig azt mondom ha véleményt akarsz ne úgy mondjad, hogy vergõdsz ennyi! :)
Ez alapján menjek el moziba, hogy csak azt írod róla "atom fasza " ?
Ettõl nekem egybõl el kellene hinnem hogy látom kell ?
The Dark Knight: Rises
Most jöttem haza a moziból. Tudni kell, hogy az elõzõ filmeket a trilógiában nem igazán szerettem. Mindkét darab elfogadható volt, most pedig megjelent a zárás, ami bátorkodom kijelenteni, hogy talán még jobb lett mint a Bosszúállók! :D Elõre figyelmeztetek mindenkit, hogy aki hû képregény adaptációt vár, a már a jegypénztárhoz se lépjen oda, mivel a filmben minden egyes szereplõ története teljesen át van írva. A történet nagyon kidolgozott. Minden tökéletesen elvan tervezve, tele rengeteg akcióval, drámával és meglepetéssel. A szereplõk remekül játszottak, mind nagyon jó, és egyes történések igazán szívbemarkolóra sikerültek. Egyedül Margaret (nem tudom mi) színésze nem tetszett, nem illett a szerepéhez, de ha valaki megnézi a filmet, tudni fogja miért. Nem a játszásával volt a bajom, hanem a külseje. Nem illett a karakterhez. A film nagyrészt Bane-rõl szól, a gonoszról. Hogy mér csak gonosz, szintén nem mondom el, majd a film. Batman kicsit háttérbe nyomul, és sajnos kicsit butult is a mi sötét lovagunk. Ezt minden bizonnyal amiatt lehet, mert 8 évig a kastélya keleti szárnyában roskadozott, de csak a film végén jön rá, hogy nem testi erõvel kell megoldani minden helyzetet, hanem gondolkodni is kell. Szó mi szó, az kicsit fura, hogy nyolc esztendeig magába roskad, azt se tudják mi van vele, erre Alfréd és az ifjú nyomozó biztató szavainak hála egyszer csak színre lép. Érdemes nagyon odafigyelni a filmre, mert vannak, olyan karakterek akikrõl nem hittük volna, hogy megjelennek a Batman univerzumból. (persze átírt történettel) Sok a drámai pillanat, mind remekül lett megcsinálva a vége pedig talán a legszebb, (fantasztikusra sikerült) bár ez is jól felrúgja a képregényeket. Végezetül csak azt tudom mondani, hogy méltó lezárása a Batman trilógiának, nagyon jól sikerült. :D
Nem a lényeg, hanem a fontos!
Ma 14:45-kor nézem elõször, utána szombaton ugyanebben az idõpontban.
Sajnos az Aréna kiesik, úgyhogy csak szinkronizáltan tudom ma megnézni.
Amúgy ha valaki látta már, az legyen szíves írjon már néhány sort Bane magyar hangjáról. Hogy sikerült? Csak mert a Stohl-féle Joker felért egy hullagyalázással anno...
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
elfelejtettem hogy a desznajcsordaszellem már parancsba adta évek óta hogy csak dícsérni szabad
akkor is ha a topik címe nem az hogy "fan club"
mondjuk van olyan fórum ahol utólag átnevezik a topikokat "fan club"-ra hogy nehogy valaki rosszat írjon bármirõl is :D
gondolom hamarosan itt is ez lesz. a desznajcsordaszellem nagy úr!
-nem volt egy ütõs jelenet se
-nem volt egy említésre méltó szerep
-maszkos fõgonosz totál gagyi, macskanõ totál gagyi, batman alig csinál valamit
-folyton erõltetetten fokozzák a hangulatot a zenével, ami már 30 perc után röhelyessé teszi az egész filmet
-látványos jelenetek se nagyon voltak, tök semmilyen az egész, összefolyik
-felesleges jelenetek, szereplõk, történések, és kb ez a film fele
nézzétek meg inkább a the raid c. indonéz filmet aztán felejtsétek el ezeket a mesterségesen felfuttatott béna szuperhõsös filmeket