The Elder Scrolls V: Skyrim
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Amúgy pedig a #21286 utolsó tagmondatának minden betûjével egyetértek.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Úgy látszik egyébként, ez a nevek-nem-lefordítása visszatérõ dolog, pl. a Mass Effect 2-bõl is rajongók készítettek egy olyan változatot, ahol visszacserélték a neveket (ott Grunttal volt a legtöbb bajuk). Nekem tetszik a nevek magyarítása, de úgy látszik én vagyok kisebbségben.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Mindegy, aztán legalább kicsivel többen fogják érteni miért vagyok kibukva a skyrimba található párbeszédeken 😊 Annyira Hooolywoood 😊
az amúgyot nem rövidítjük ám-nak
Lehet ezen a dolgon vitatkozni, de amíg tudtommal egyedül õk vállalták be ennek a játéknak a magyarítását (ami hatalmas feladat, és mégis, egy évvel a játék kiadása után már 60%-nál tartanak!), el kell fogadni, hogy úgy fogják megcsinálni ahogy nekik tetszik.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Oké, az elején tényleg teleszemetelte a topikot, de tanult a beszólásokból, és most már azért értelmes kérdéseket fogalmaz meg. Oké, sokat kérdez, igen. Ki nem volt kezdõ?
Amúgy igen, az alregje vagyok, ezt a topikot használom a saját magammal való beszélgetéshez...<#wow3>#wow3>
Szegény Kyl, megint törölgetheti majd a sok hülyeséget...<#shakehead>#shakehead>
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
az amúgyot nem rövidítjük ám-nak
Nálad valamivel mégis összeakad, vagy rossz a modsorrend. Ha kiakad tõle a játék akkor ne használd.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Nem annyira magas azért az a hegy... Meg a folyton ködös, havas csúcsáról nem hiszem hogy olyan messzire ellátni.
Köszi, ismerem az alap nyelvtant, különben nem szóltam volna hozzá a témához.
Leningrád és Sztálingrád pont vicces példa, ugyanis a legmagyarabb formájukban írtad le te is... 'grád', 'Sztálin'. Azt elismerem, hogy ebben az esetben a grád-ot pont nem fordították le. De ezek városnevek, nem pedig egy irodalmi mû, vagy éppen egy játék beszélõ nevei.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
A történelem nagy tragédiája, hogy az Aurora helyett a Titanic süllyedt el. (Meg az, hogy a világot elárasztották a konteóhív?k...) i5-2400S 2.5GHz, HD7850 2GB, 8 GB RAM
Ugyanis nagyon magasról a föld görbülete is látszik, ami gyûrû alakú, erre is utal.
Nem ismered az az alap nyelvtant, hogy a "black bird" és a "blackbird" jelentése nem ugyanaz? Dettó ugyanez a helyzet.
Lengigrádot és Sztálingrádot sem fordítja le magyarra senki...
A történelem nagy tragédiája, hogy az Aurora helyett a Titanic süllyedt el. (Meg az, hogy a világot elárasztották a konteóhív?k...) i5-2400S 2.5GHz, HD7850 2GB, 8 GB RAM
(\__/) ( X.x) ( } . { )
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Ez pontosan ettõl lesz 'magyarítás', és nem csak egy 'félig-fordítás'.
Kedvenc példám a Dragon Age: Origins: hurlock és genlock. Tökéletesen jól, magyarul hangzó neveik lettek azzal hogy csorlák meg csesznye. Jelent valamit angolul? Nem. Jelent valamit magyarul? Nem, de érzõdik rajta valami 'korcsosulás', ami pont a lények jellemzõje is, amit az angol szó is próbál megragadni.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
A történelem nagy tragédiája, hogy az Aurora helyett a Titanic süllyedt el. (Meg az, hogy a világot elárasztották a konteóhív?k...) i5-2400S 2.5GHz, HD7850 2GB, 8 GB RAM
Skyrim magyarítás
ha volt már bocs, eleg a link is...
level 27, 1-2 texturajavito mod + realistics ragdoll mod van csak fenn..tegnap ota bárhol szeretnek menteni kiugrik a játekbol, már ugyis csinálja, ha 1 orát aludni akarok...se sima mentés, se quicksave nem megy...a waking nightmare küldetesnel bukkant fel, jelenleg is ott tartok
köszönöm
“Yesterday is over. Tomorrow is yet to come. Today is yet unknown. Let's go!”
A történelem nagy tragédiája, hogy az Aurora helyett a Titanic süllyedt el. (Meg az, hogy a világot elárasztották a konteóhív?k...) i5-2400S 2.5GHz, HD7850 2GB, 8 GB RAM
A történelem nagy tragédiája, hogy az Aurora helyett a Titanic süllyedt el. (Meg az, hogy a világot elárasztották a konteóhív?k...) i5-2400S 2.5GHz, HD7850 2GB, 8 GB RAM
Kép.
Engem pont, hogy ez "zavar". Mar az Oblivionban sem tetszett, es itt sem, hogy lenyegeben egyik dungeon bejaratabol latszik a masik, lenyegeben fel perc setaval egy ujabb olyan dungeon, kripta vagy erod kozelebe ersz, amit fel kell fedezni/erdemes felfedezni. Tul "suru" a videk ebbol a szempontbol, "kopsz egyet, es harom helyszint is beterit".
Alfoldi ember leven, sose tudtam teljesen elfogadni ezt a jatekban talalhato szituaciot, egyszeruen zavart. Persze, erteni ertem, hiszen ki az isten gyalogolni ingame 10 percet is egy totalis ures uton, videken, erdoben mikozben semmi de semmi sem tortenik, nem jon szembe senki, nem esik utba egy Altar, egy banya, stb, illetve technikailag sem lenne egyszeru. De igy meg, szamomra hiaba hatalmas a jatekter, tul suru es furcsa ez a tobzodas a "random" helyszineket illetoen.
“Yesterday is over. Tomorrow is yet to come. Today is yet unknown. Let's go!”