Might & Magic: Heroes VI
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Nem olyan hibák amiket nem lehetne javítani, inkább örüljetek, hogy egyáltalán le lett magyarítva...
|Fatal1ty 990FX Killer|FX 8320 4.5GHz|Gigabyte HD7950OC 3GB|GEIL BLACK DRAGON 1600MHz 16GB DDR3|SAMSUNG 830 64GB SSD|
igaz h az 5 körön át tart, és addigra a csaták 3/4 része eldõl!
kösz nem a demózás már átment 100% parasztvakításba, erre van is egy jó példám pl: ott van a far cry demója ebben volt egy gyönyörû szép pálya öböllel és a közepén egy apró szigetel + egy barlang, nekem tetszett és meg is vetem azonnal(demo hatására), mikor tovább jutottam a demóban látott pályán nnnaaa akkor kapartam a falat(drágalátos szörnyek unbalance játékmenet és egyéb bug finomságok) és mondogattam magamban de kár volt ezért pénzt kiadnom.
nagyon sajnálom de azok az idõk már rég el múltak mikor megjelenésnapján mindenféle feltétel nélkül rohant az ember megvenni kedvenc játékának a fojtatását.
off vége.
Mackószanitéc! ignored list: pares,tetsuo,
I don't have a World of Warcraft account, do you? No, I have a life.
Látom vannak itt Black Holetol a forumon , légyszi mondjátok már el miert nem tudom 2 körönként nyomkodni a föld ághoz tartozó tömeges regenerácíot kastékly lovag classal ? mert a lovagnak a fény a fõ mágiaája ? mert ott a tömeg healt tudom tolni többször is havan manna rá..
köszi
Valoban nem kell mindent szo szerint forditani, de ez inkabb jellemzo egy mondatra, hogy ne legyen magyartalan az egesz kifejezes, de egy szimpla szora mar olyan kategoria, mint a mostani filmcimeknel divat.
Mint irtam a Havennek koze nincsen a kastely szohoz, eredetileg a hajosok hasznaltak az olyan kikotokre vagy lagunakra, amik menedeket adtak a vihar elol, mondtak seashelternek is. Kesobb kezdtek altalanosan hasznalni. Ebbol lett itt a kastely.
Na de mindegy, hagyjuk. 😄
\"Sergeant of the master sergeants most important person of extreme sergeants to the max!\" Duty Calls
A Heroes III-ban vannak felcserélt/elrontott fordítások (tudom, mert többek között Én is csináltam...), de hogy ez már nem kerül javításra 10 év után, ebben is szinte biztos vagyok...
Hol találom a második pályán az Örzõ páncéljának utolsó darabját?
Kettõ megvan: Mellvért, Vállvért.
Van egy mellékküldetés is, hogy szerezzem meg a 3-at.
Isthvan-t már kinyirtam, a várat még nem konvertáltam át, mert akkor rámrohan az utolsó hõs. Elõtte gondoltam, hogy megkeresem, de nem lelem.
Þór vígi þessi rúnar
"### My creature growth just halved without reason
by jpappas3: Growth bug: Unknown trigger, possibly the death of a hero with + growth; creature growth halved or less, fixable with a reload, but if you don't notice it, you can get hosed."
Nézd meg a hivatalos forumot mennyien írják hogy bugosan számolja a dolgokat. Természetesen nem pont a fele volt...
Ahogy Torrenting Turtle barátunk mondaná:
Sajnos én úgy érzem, hogy egy ideje maga a PC-s játékipar is berendezkedett erre a mentalitásra. A legtöbb játékot õrületes preorder akciókkal, fantasztikus trailerekkel akarják eladni, vagyis látatlanban, az amúgy is rajongó, érdeklõdõ közönséget meggyõzve. Fût-fát ígérnek megjelenés utána, valójában pedig a beígért ingyenes tartalmakból (amik száma a fejlesztés alatt is gyarapszik "srácok, ezt nincs idõnk megjelenésre megcsinálni, de ingyenes patchben jönni fog, begyszó") ha meg is valósul valami az inkább egy párdolcsis DLC formájában érkezik.
Szerintem egész egyszerûen idomultak ahhoz a kiadók, hogy onnantól kezdve, hogy van warez (vagyis optimista esetben a megjelenés pillanatától, de inkább hamarabb) a vásárlási hajlandóság a béka s*gge alá fog esni, szóval nem érdemes nagyon minõségi játékot csinálni, egyszerûen nem térül meg az a rengeteg pluszmunka, nem hoz akkora pluszbevételt az egész. Inkább kell tolni egy nagyon jó preorder kampányt, ki kell adni egy átlagos, középszerû játékot a lehetõ legminimálisabb terméktámogatást nyújtva, majd lehet csinálni a következõ címet, esetleg az elsõ DLC-t, ha megvették annyian a játékot, hogy megérje DLCket csinálni.
Hogy ez a kiadók hibája vagy a warezosoké kár vitatni, tyúk vagy a tojás esete, de én, mint egy idõben rendszeres eredeti játékot vásárló egyre inkább ezt éreztem. Valahogy egyre silányabbak és silányabbak lettek a megvett játékaim és egyre kevesebb ingyenes bónusz jött a megjelenés után.
Nálam a pontot az i-re a Majesty 2 tette fel, amit ott a Paradox lemûvelt az szégyen volt és gyalázat, azóta nem veszek meg semmit preorderbe és kivárok pár hetet-hónapot, hogy megnézzem, milyen a support. Így úsztam meg egy csomó MMO-ra és például a legújabb Wormsre (még a Team17 is ilyen lett... 😞 ) való beruházást. Max ~10 európás kis casual marhulásokat veszek meg látatlanban. A különbség csak annyi, hogy nem hitegetem magam, hogy "én csak azért warezolok, mert...", egész egyszerûen megnézem a demót, ha olyasmi nincs, akkor nem is foglalkozom a játékkal.
Õszintén remélem, hogy a Heroes 6 esetében nem ez lesz a helyzet. Hajrá Ubi, hajrá Black Hole, remélem sikerül rácáfolni a sztereotípiámra. 😊
\"Schnaps im Kopf, du holde Braut Steck Bratwurst in dein Sauerkraut\"
\"Schnaps im Kopf, du holde Braut Steck Bratwurst in dein Sauerkraut\"
miért unalmas? ez egy bevált módszer, már nem egy játékot így szereztem be.
nemsokára a heroes hatot is tesztelés alá fogom venni. <#hawaii>#hawaii>
Mackószanitéc! ignored list: pares,tetsuo,
A másodikat pedig akinek nem inge... 😊
Kérném szépen, hogy mielõtt elkezditek primitív stílusban ócsárolni egymást inkább számoljatok el kettõig, Nektek se kell feleslegesen írni és nekem se kell feleslegesen moderálni. 😊
na ebben azért van valami. tbs,szimulátor,hc rpg, stb,stb játékokhoz bizony sok türelem kell.
Mackószanitéc! ignored list: pares,tetsuo,
Kettõ megvan: Mellvért, Vállvért.
Van egy mellékküldetés is, hogy szerezzem meg a 3-at.
Isthvan-t már kinyirtam, a várat még nem konvertáltam át, mert akkor rámrohan az utolsó hõs. Elõtte gondoltam, hogy megkeresem, de nem lelem.
5let?
Þór vígi þessi rúnar
Ezert kaptam fel a fejemet peldaul a forditasban olyanokra, amikor az angol szoveg szerint a szereplonek azt mondjak, hogy neki kell egyensulyt teremtenie a feny es az arnyek kozott, erre valamilyen kartyakrol volt valamilyen teljesen erthetetlen osszefugges a szovegben.
Azzal pedig szerintem semmi gond nem lenne, ha a 3. resz felreforditasat valaki vegre javitana.
\"Schnaps im Kopf, du holde Braut Steck Bratwurst in dein Sauerkraut\"
Sistereket figyeltem mióta hallottam a bugról és 26 helyett csak 13 termelõdött. A többi is hasonló arányban. Nekem is meghalt elõtte egy olyan hõs aki befolyásolta volna a sister termelõdést.
Azt pedig sajnálom,h offline módban nem lehet mindent elérni, de akk így is végigjátszható,ez a lényeg.
Glory, Glory Man. United!
Kéne valami frankó/kafa aláírás...
Kéne valami frankó/kafa aláírás...
Offline lehet tolni a kampányt meg a skirmisht is, de nem érsz el bónuszokat/achievement-eket, dynasty fegyvereket/relikviákat (amiket aztán használhatsz szóló és online módban).
Mi a különbség az offline v. online mód között?
Most offline játékmódba teljesen játszhatatlan a játék? 😊
Csak mert 2. gyak. pálya szerûségen voltam,de elején lehetett volna 3 dolgot választani (hogy mivel kezdjek,tarok kártya,vagy arany,meg érc,stb) De egyiket se engedte,mert offline... Aztán haladtam a mapon,volt egy ilyen fekete gömb szerûség, odamentem,ott is kiírta,hogy offline módba nem használható :\ Hogy is van ez?
Glory, Glory Man. United!
Nálad valamelyik, vagy mind kettõ hiányzik. A tippet ráhagyom a többieknek.
A fordításról meg annyit, hogy képzeljetek el egy excel fájlt, több ezer sorral, bennük angol szöveg, némely megtarkítva különféle paraméterekkel, és persze a sorok sem feltétlen összefüggõen vagy idõrendi sorrendben szerepelnek...egy ilyet fordítottak nem tudom pontosan hányan, de tudtommal nem egy ember volt...majd a lektorálás során bekerültek újak, néhány már lefordított angol szöveg módosult, illetve az excel is alkothatott valamely rendezés alkalmával, mert bizonyos fordítások is összekeveredtek (munkahelyen is megszívatott minket a 2010-es verzió)... ehhez képest tán elég korrekt lett a dolog, és a késõbbiekben még biztos javítva lesznek a dolgok..Vologya mester is említette korábban, ha valaki angol szöveget talál, az legyen szíves elküldeni a mail címére (és szerintem ha sikerülne printscreenelni is az angol szöveget, az lenne a legjobb)
RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../