23
  • mad mind
    #23
    Mi bajod van? Ha nem tetszik ne használd magyarul, de beszólni másoknak, akik magyarul írják az csak kötözködés. Fájlrendszer. Remélem megvakít.
  • Dj Faustus #22
    "domén"
    A .com végződést "generic top level domain" néven nevezik, amit ha nagyon honosítani akarnánk, akkor talán az "Általános legfelső szintű tartomány" a legmegfelelőbb kifejezés rá - mint az a cikkben is előfordul.

    "az angol nem latin betűket használ"
    Az angol ABC latin alapú - lásd wikipedia.

    Mellesleg boldog szülinapot .com! ;)
  • WoodrowWilson
    #21
    Ezek közül 3 márkanév, amit nyilván nem írunk át, a többi viszont lehetséges, hogy jobban fog majd kinézni pár év múlva (ahogy nekem pl most jobban néz ki a fájl, hardver, stb).
  • [HUN]FaTaL
    #20
    " A nem latin"

    Szerinted az angol milyen betűkkel ír?
  • [HUN]FaTaL
    #19
    Akkor írjad: vindóz, offisz, bekszpész, szkrínshot, direktori (omg!), linuksz, dzsojsztik (lol :D)
  • blessyou
    #18
    A sofőrt se chaffeur-nak írjuk, sőt, hardvert és szoftvert írunk, az persze normális. Sátorozni is kempingben szoktunk, szerencsejátékra ott a kaszinó, néprajzkutatóknak a folklór.

    Ráadásul a domén szó a fizika terminológiájának is része, ott ti. mágneses doménekről van szó.
  • ldavid
    #17
    én meg azt szeretem, mikor Sydney helyett Sidney van írva
  • Oláh Herkules
    #16
    "nállam" ez kb már alap hiba... de hogy honnan a kva anyjából jött...
  • WoodrowWilson
    #15
    Dubajt mért kéne angolul írni? Most vagy arabul írod, vagy magyarul. Minek kevernél ide egy harmadik nyelvet?
  • Gilgamesh
    #14
    Tehát az angol nem latin betűket használ...
  • Lobster
    #13
    MittuDomén.... :)
  • opeca
    #12
    A "domén" már a domain magyarított változata.

    Amúgy persze nagyon helyesen doméjn lenne, csak az meg egy fokkal butább, mint a domén.
  • [HUN]FaTaL
    #11
    Mégis mi szükség van rá?
  • [HUN]FaTaL
    #10
    Sajnos, írtanám is ki az összeset.

    #9: Tisztában vagyok vele, hogy nyelvtanilag helyes, ettől még sz*r... Most olvastam valahol: "Dzsóker"
  • DjDano
    #9
    Nem a cikkíró a hibás ha az lapvető helyesírási szabályokkal se vagytok tisztába...

    Komputer, bájt, fájl, vincseszter, domén, stb Ezek mind jövevényszavak, avagy olyan gyakran használt idegen eredetű szavak amik meghonosodtak nálunk.

    Az jövevényszavainkra egy igen egyszerű szabály vonatkozik: A nem latin betűs nyelvekből átvett szavakat mindig a magyar ábécé betűivel írjuk át (AkH. 218.), tehát az angolos írásmód ezeknél eleve kiesik.
  • slickboy
    #8
    Hiába játssza itt az eszét a sok angoloskodó, a nyelv már csak ilyen, magyarosít. Van ami bekerül, fájl, bájt, domén, van ami nem annyira, szkrínsot, bekszpész, ez utóbbiak eléggé erőltetettek, ugyanolyan nehéz leírni meg elolvasni mint az angol eredetit, de a bájt, fájl, domén kevésbé hangzik idegennek, úgyhogy el fog terjedni.
  • trogi
    #7
    Ott a pont!
    Akinek nem tetszik, ne beszéljen magyarul, vagy menjen el.
  • semmikozod
    #6
    Ménem beszéltek angolul akkor tisztelt kollégák? :D Ezeknek az informatikai szavaknak a magyarosítására szükség van.
  • Match
    #5
    Írtani is kéne halomszámra, a "bájt"-al meg minden ehhez hasonlóval együtt.
  • slickboy
    #4
    Semmi gond a "domén" írásmóddal szerintem. Fájl szót is széles körben használják.
  • [HUN]FaTaL
    #3
    domén
  • artschi2
    #2
    ja... láttam már Dubai-t leírva Dubaj-nak és Dubáj-nak is, a Krisztofer-ről és a Dzseniferről már nem is beszélve...

    éljen a külföldi szavak magyar írásmódja... :-/
  • rágógumi
    #1
    "domén" :D