25 éves a .com domén
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
#23
Mi bajod van? Ha nem tetszik ne használd magyarul, de beszólni másoknak, akik magyarul írják az csak kötözködés. Fájlrendszer. Remélem megvakít.<#eplus2>#eplus2>
#22
"domén"
A .com végzõdést "generic top level domain" néven nevezik, amit ha nagyon honosítani akarnánk, akkor talán az "Általános legfelsõ szintû tartomány" a legmegfelelõbb kifejezés rá - mint az a cikkben is elõfordul.
"az angol nem latin betûket használ"
Az angol ABC latin alapú - lásd wikipedia.
Mellesleg boldog szülinapot .com! ;)
A .com végzõdést "generic top level domain" néven nevezik, amit ha nagyon honosítani akarnánk, akkor talán az "Általános legfelsõ szintû tartomány" a legmegfelelõbb kifejezés rá - mint az a cikkben is elõfordul.
"az angol nem latin betûket használ"
Az angol ABC latin alapú - lásd wikipedia.
Mellesleg boldog szülinapot .com! ;)
Ezek közül 3 márkanév, amit nyilván nem írunk át, a többi viszont lehetséges, hogy jobban fog majd kinézni pár év múlva (ahogy nekem pl most jobban néz ki a fájl, hardver, stb).
#19
Akkor írjad: vindóz, offisz, bekszpész, szkrínshot, direktori (omg!), linuksz, dzsojsztik (lol :D)
http://goo.gl/gd6Zi5
#18
A sofõrt se chaffeur-nak írjuk, sõt, hardvert és szoftvert írunk, az persze normális. Sátorozni is kempingben szoktunk, szerencsejátékra ott a kaszinó, néprajzkutatóknak a folklór.
Ráadásul a domén szó a fizika terminológiájának is része, ott ti. mágneses doménekrõl van szó.
Ráadásul a domén szó a fizika terminológiájának is része, ott ti. mágneses doménekrõl van szó.
#17
én meg azt szeretem, mikor Sydney helyett Sidney van írva
"nállam" ez kb már alap hiba... de hogy honnan a kva anyjából jött...
Dubajt mért kéne angolul írni? Most vagy arabul írod, vagy magyarul. Minek kevernél ide egy harmadik nyelvet?
#14
Tehát az angol nem latin betûket használ...
#12
A "domén" már a domain magyarított változata.
Amúgy persze nagyon helyesen doméjn lenne, csak az meg egy fokkal butább, mint a domén.
Amúgy persze nagyon helyesen doméjn lenne, csak az meg egy fokkal butább, mint a domén.
#10
Sajnos, írtanám is ki az összeset.
#9: Tisztában vagyok vele, hogy nyelvtanilag helyes, ettõl még sz*r... Most olvastam valahol: "Dzsóker" <#wilting>#wilting>
#9: Tisztában vagyok vele, hogy nyelvtanilag helyes, ettõl még sz*r... Most olvastam valahol: "Dzsóker" <#wilting>#wilting>
http://goo.gl/gd6Zi5
#9
Nem a cikkíró a hibás ha az lapvetõ helyesírási szabályokkal se vagytok tisztába...
Komputer, bájt, fájl, vincseszter, domén, stb Ezek mind jövevényszavak, avagy olyan gyakran használt idegen eredetû szavak amik meghonosodtak nálunk.
Az jövevényszavainkra egy igen egyszerû szabály vonatkozik: A nem latin betûs nyelvekbõl átvett szavakat mindig a magyar ábécé betûivel írjuk át (AkH. 218.), tehát az angolos írásmód ezeknél eleve kiesik.
Komputer, bájt, fájl, vincseszter, domén, stb Ezek mind jövevényszavak, avagy olyan gyakran használt idegen eredetû szavak amik meghonosodtak nálunk.
Az jövevényszavainkra egy igen egyszerû szabály vonatkozik: A nem latin betûs nyelvekbõl átvett szavakat mindig a magyar ábécé betûivel írjuk át (AkH. 218.), tehát az angolos írásmód ezeknél eleve kiesik.
#8
Hiába játssza itt az eszét a sok angoloskodó, a nyelv már csak ilyen, magyarosít. Van ami bekerül, fájl, bájt, domén, van ami nem annyira, szkrínsot, bekszpész, ez utóbbiak eléggé erõltetettek, ugyanolyan nehéz leírni meg elolvasni mint az angol eredetit, de a bájt, fájl, domén kevésbé hangzik idegennek, úgyhogy el fog terjedni.
#7
Ott a pont!
Akinek nem tetszik, ne beszéljen magyarul, vagy menjen el.
Akinek nem tetszik, ne beszéljen magyarul, vagy menjen el.
Hattyú? Hol?
Ménem beszéltek angolul akkor tisztelt kollégák? :D Ezeknek az informatikai szavaknak a magyarosítására szükség van.
#5
Írtani is kéne halomszámra, a "bájt"-al meg minden ehhez hasonlóval együtt.
\"Drinkin\' Pukin\' Pissin\' and Fightin\' And startin\' all over again\"
#4
Semmi gond a "domén" írásmóddal szerintem. Fájl szót is széles körben használják.
#2
ja... láttam már Dubai-t leírva Dubaj-nak és Dubáj-nak is, a Krisztofer-rõl és a Dzseniferrõl már nem is beszélve...
éljen a külföldi szavak magyar írásmódja... :-/
éljen a külföldi szavak magyar írásmódja... :-/
\"- Helyben vagyunk, Ádáz. - Helyben vagyunk, Góré.\"