Mass Effect 2

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#15227
Kettõ. Egy egész jó aszteroidás, meg egy gagyi Pinacle ûrállomásos. De ez utobbi csak lövöldözni kell egy szimulátorba pontért.

- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...

#15226
Üdvözöllek a táborban!😄😄
#15225
#14102 (lent az "erre válaszoltam"-ba egyszerûen megtekinthetõ) Itt a kis gyûjteményem az ME1-hez. Azóta már több mindenem is van, meg az ME2-höz is vettem ezt-azt. Mass Effect megszállott vagyok. <#idiota>

- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...

pisztácia
#15224
Köszönöm a segítséget. Amúgy hány DLC van az elsõ részhez?

A pisztáciát ehető magja végett termesztik. Ültetése magokról történik. Jó vízelvezetésű talajba, kb. 2 cm mélyre ültetik.

#15223
Ez a második leírás kicsit bõvebb és kiterjed a mass effect dlc csomagjainak honosítására is...
#15222
Vagy ez az oldal is jó elvileg:
http://gamesmagyaritas.atw.hu/forum/viewthread.php?thread_id=463&rowstart=120

Az oldalsó menüben válaszd a FAQ menüpontot, azon belül pedig értelemszerûen a mass effect és DLC linket...
#15221
Biztos lehet hozzá magyarítást feltenni. Majd a PCs kollégák megmondják itt a tutit. Én az elsõ fecskék közé tartozok aki anno megvették a játékot XBox360. A gyûjtõit (ME1 és az ME2-t is). 😊

- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...

#15220
Asszem megoldható!
Nézz körül itt:
http://resi4.uw.hu/masseffhun.htm
pisztácia
#15219
El is kezdeném, csak cash-em nincs most, így torrentezem, csak hat 50-el jön....:S és asszem nem is magyar. Küldön lehet hozz magyarítást feltenni?

A pisztáciát ehető magja végett termesztik. Ültetése magokról történik. Jó vízelvezetésű talajba, kb. 2 cm mélyre ültetik.

#15218
A vagyonod és a hajód is a Cerberus tulajdona, szóval könnyen lehet hogy megpróbálják majd levadászni Shepard-öt és kompániáját. Jacob is ezt emlegette az öngyilkos küldetés után...
#15217
Ne is mond, Mako! Piszkosul hiányzott a második részbõl (nekem legalább is igen)! Wrex tényleg jó arc de én Gruntot is kedvelem, a beszólásaikról nem is beszélve... 😄 A korgan egy érdekes faj, rengeteg dühvel és fájdalommal...
#15216
igen nekem is nagyon bejött az 1. még szerencse hogy azzal kezdtem.

#15215
Told végig az ME1-et, és vidd át a döntéseidet. A sztori veri a 2.-t, a vége nagyon EPIC. Kár lenne kihagyni. Na meg ott van a Makozás, ami nekem hiányzott a 2.-bõl. Ja és Wrexet ki ne nyírd. Nagyon király karakter. 😊

- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...

#15214
Abban a videóban, tök átverõsen az is benne volt, hogy meghalt Tali, Garrus, Wrex, stb. Aztán õk simán túlélték.

- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...

pisztácia
#15213
Shadow broker, nem blck...😊

A pisztáciát ehető magja végett termesztik. Ültetése magokról történik. Jó vízelvezetésű talajba, kb. 2 cm mélyre ültetik.

pisztácia
#15212
Na, végigvittem a játékot. Összes fõ és mellék küldiket is. Nagyon jók voltak a DLC-k is, fõleg a black broker-es. A végére 25-ös lettem. Persze nem áthozott kari volt, hanem 0ról kezdtem. Óriási game, várom a 3-at😊

A pisztáciát ehető magja végett termesztik. Ültetése magokról történik. Jó vízelvezetésű talajba, kb. 2 cm mélyre ültetik.

#15211
Úgy hallottam valahol hogy ez csak az elsõ videó ami ilyen állítólag lesz több ilyen is ez csak az egyik lehetõség ami attól függ hogy milyen múlttal rendelkeztél az egyben.De ki tudja a 2. rész teaser videója is akkora átkúrás volt😊Azt hitte volna az ember hogy a geth ölte meg shepardöt erre kiderül hogy a társunk lesz.Annak idején ennél a videónál erre egyáltalán nem gondoltam.Leginkább letaglózott és azt hittem rosszul látok vagy félre olvastam vagy valami de nem shepard tényleg meghalt😞Hála istennek nem végleg.
Kérdés mi lett a vagyonommal mert volt már 10 millió kreditem azokat bezsebelte a cerberus vagy mi?

#15210
Szerintem a képregényben csak Sarennek készítik elõ a terepet. Kis háttértörténet, hogy is fûzi be Sovereign. A Turianok mint faj nem hiszem, hogy többet tudnának a Reaperekrõl mint más.

- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...

#15209
Szerintem sem csak a földön. Az elsõ vidót úgy hívják Earth. Lehet a többi vidóba jön az összes többi, ahogy épp harcolnak a Reaperekkel és Shepard után könyörögnek. 😊

- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...

#15208
Én még mindig nehezen tudom elképzelni, hogy a turian-ok bármi konkrétat tudnának a repaerekkel kapcsolatban. Lehet hogy titkolóznak, de egymás között azért csak lenne valamilyen kommunikáció ilyen téren, azt pedig valószínûleg a repaerek is figyelik (beleértve a többi faj kommunikációit is). Szóval szerintem sok értelme nincs az ilyen fajta titkolózásnak. Remélem rácáfolnak erre és nem ledöbbent arccal fogadják majd a reaperek érkezését...
#15207
igen tényleg nagyon jó lesz látni mit gondol a Tanács. 😊

#15206
Feltéve hogy már rég tudnak róluk csak nem árulják el.Az elsõ képregényben már tudtak a tüskékrõl szóval lehet csak nagyon titkolóznak.

#15205
Azt én is remélem! Megnézném a turian-ok arcát amikor megérkezik hozzájuk a reaper flotta! 😄
#15204
Remélem azért majd a 3 ban nem csak a földön fognak rosszalkodni a Reaperek. Remélem legalább a tanácsfajok "áá nem is léteznek a repaerek" bolygóira is beköszönnek majd. 😊
#15203
ez kibebaszott jól megcsinált videó

Ahhoz, hogy összehúzódj, El?bb ki kell tágulnod, Ahhoz, hogy elgyöngülhess, El?bb meg kell er?södnöd, Ahhoz, hogy összeomolj, El?bb fel kell épülnöd,

#15202
Én meg fogom venni, de csak egybe. Addig is a megjelenõ részeket letöltöm. Lehetet tegnap jelent meg. Sajnos még nem találtam belõle letölthetõt. Ha valaki talál esetleg linkelje be.

- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...

#15201
én úgy tudtam tegnap kellett volna jönnie de mindegy.Megvenném én is de angolul nem sok értelme lenne, legalábbis számomra.Én valószínû hogy kinyomtatom legjobb minõségbe õket, MAGYARUL😊

#15200
én is remélem, ez tök jó hír.

#15199
Elméletileg mától kapható az újabb képregény rész. Talán hamarosan lesz "letölthetõ" változatban is. 😊
Igen, igen, meg fogom majd venni, de csak egyben mint a Redemption-t.

- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...

Hrisskar
#15198
Hrisskar
#15197
Telepítéskor csak magyar nyelven (vagy szlovákul) engedi.
De utólag át lehet állítani a Data mappában lévõ "sku.ini" fájlban az.
Megnyitod szöveges dokumentumként és a "HUN"-t Átírod "INT"-re:

SKU]
SKU=
VOLanguage=INT
TextLanguage=INT

Pogacsa--
#15196
A boltban megvásárolható ME2-ben, (múlt héten 2000 volt Tescoban) csak magyar felirat van, vagy lehet választani angolt is?
Nem néztem még meg...
#15195
Én is aláírtam a petíciót. Ennyit már csak megtehetünk az ügy érdekében! Azzal pedig teljesen egyetértek, hogy egy ilyen kaliberû játéknál amiben rengeteg dialóg és egyéb szöveg van egy hivatalos fordítás is nagy segítség lehet, még akkor is ha nem tökéletes...
Kicsit más:
Ha Liarával volt románca az embernek az elsõ részben, akkor a Lair of the Shadow Broker DLC után közlékenyebb? Mármint azontúl, amikor feljön a hajóra? Mert más esetben sajnos utána egyáltalán nem lehet dumálni vele.
#15194
Azért haladgatunk a petícióval már közel 3200-an aláírták ez már azért valami, szeptemberig még akár 5000 is lehet belõle.Mindegy én azért az utolsó utáni pillanatig reménykedek hátha, ha meg nem akkor megvárom a ti fordításotokat.Bár mondjuk nekem az is elég lenne ha csak a párbeszédek lennének lefordítva, a többi ráér késõbb is az nem olyan lényeges hogy melyik bolygón mivan...stb, meg a kódex se az a hú de nagyon fontos.Ezeket még kiszótárazni is ki lehet de a párbeszédet nehezen,sokszor még magyarul sincs idõm elolvasni nem hogy szótárazni.

#15193
Hát valljuk be sokkal könnyebb szerintem egy már meglévõ magyar feliratú játékot polírozni javítgatni mint totál nulláról kezdeni a fordítást, nem?Ha meg ennyire nem tetszik a fordítás akkor akár javíthattok is rajta csak ott ahol tényleg nagyon félre van fordítva.Én se tudok sokat angolul de van ahol én is észreveszem hogy mást mond mint ami oda van írva, de sokan kénytelenek megelégedni ezzel is.Fõleg az idõsebbek akiknek még pl orosz vagy német volt a kötelezõ nyelv.Nekem sajnos nem volt lehetõségem angolul tanulni.8évig gyûrtem a németet de mára annyit se tudok belõle mint angolból.Szóval nekem marad a magyar felirat abból is tanul az ember valamit, meg a sorozatokat mind angolul nézem magyar felirattal.

#15192
Talán tényleg ez az út a járhatóbb, de akkor is igaz szerintem, hogy a magyar feliratra lenne és van is igény, csak legyen igényes.
#15191
A legszörnyûbb benne, h ezekért a fordításokért a fordítók PÉNZT kapnak. Elég szétnézni a Magyarítások Portálon. Össze vannak gyûjtve egy helyre az amatõr, ingyenes fordításai a játékoknak. A legtöbb olyan jó, h a Mass Effect 2 fordítása elbújhat mellette és mindezt ingyen teszik.
#15190
Collector bázis szerintem nem kulcs hanem probléma ha megmaradt,mivel a meghagyása renegád pontot eredményezett nem paragon pontot.
#15189
Akkor pedig bízzunk a "magánfordításban", ami mondjuk néha (legtöbbször) tényleg rácáfol a hivatalos fordításra...
#15188
Mondjuk ez túlzottan is optimista hozzáállás, ugye?😄
#15187
De ebbõl nem azt a következtetést kellene levonnunk, hogy ne is legyen, inkább azt hogy legyen, de igényesebb.
Metalmilitiakid
#15186
Igazából anblock beszélek róla, de ahogy a kollega mondta elõttem a ME2 sem mentes tõle.

[BF2 151k,156k,164k,170k][TF2:10k] [Humoros: 168k] Steam: MortalMilka, Bnet: MortalMilka#2417

#15185
A Mass Effect 2 fordítása egyenesen tragédia. Olyan melléfordítások vannak benne, hogy csak nézek.
#15184
Az "ilyen szar" a Mass Effect-re akar vonatkozni? Csak kérdezem, mert elég átfogóan beszélsz a dologról, én pedig most konkrétan a Mass Effect szériáról beszélek...
Metalmilitiakid
#15183
Ez ebben a formában nem igaz, a legtöbb filmet csak addig nézem magyar felirattal amíg meg nem kell elõször állítani, mert sírva fekszem a röhögéstõl egy olyan fordítási hibától amit egy 2 éve angolt tanuló ember is kiszúr elsõre. Sajnos ami film és játék iparban is egyre többet vannak jelen ezek a silány fordítások, és akkor már inkább ne legyen minthogy ilyen szar legyen.

[BF2 151k,156k,164k,170k][TF2:10k] [Humoros: 168k] Steam: MortalMilka, Bnet: MortalMilka#2417

#15182
Nekem nincs gondom az angollal, ennek ellenére ha már valaki kiadott két részt magyarul egy három részes sorozatból miért ne lehetne úgy lezárni a szériát, hogy mindenki kellemes szájízzel távozzon. Nem lenne nagy költség az tuti, fõleg egy ilyen mega-giga mamut cégnek, mint az EA. Szóval oké hogy tanuljon mindenki idegen nyelvet, de valljuk be, hogy magyar ember mindig a magyart fogja legjobban szeretni és élvezni.
Fpocok
#15181
A magyar fordításnál elvesznek dolgok. Tanuljatok (alap) angolt.

Parasite Eve 2, best game EVER!

#15180
Bocs amiért elkalandoztam.
#15179
A Dead Space 2-vel kapcsolatban is okoztak már felháborodást, mivel nyíltan kijelentették, hogy a pc-s változathoz egy dlc sem fog megjelenni, valamint semmilyen más extra tartalom sem. Nem szeretem, amikor egy vállalat ilyen lazán játszadozhat a vevõivel...
#15178
Tényleg jó lett a videó! Sajnos azonban én szkeptikus vagyok az EA-val. Ha õ elhatároz valamit, ember legyen a talpán aki lebeszéli, vagy meggyõzi...