19778
  • Fenrir
    #12735
    A shotgun-t hívják puskának, a rifle-t pedig karabélynak.

    Machine gun igazából géppuskát takar, nem igazán tudom, hogy melyik lenne a jobb magyar szó rá.
  • Tehasut
    #12734
    Van még érdekesség a géppisztolyoknál is:

    Shuriken machine pistol - Shuriken géppisztoly
    Tempest submachine gun - Tempest géppisztoly

    Ebben szerintem nem ludasok a fordítók, egyszerűen nincs külön magyar kifejezés ezekre.
  • bendáj17
    #12733
    nem rossz nekem tetszik :)
  • Tehasut
    #12732
    én ezt a megoldást javasolnám:

    assault rifle - gépkarabély
    battle rifle - harci karabély
    machine gun - gépfegyver
    heavy rifle - nehéz karabély

    assault shotgun - támadópuska
  • Tehasut
    #12731
    Csoportoka szedtem

    shotgun csoport (puskák):
    Katana shotgun - Katana puska
    Eviscerator Shotgun - Eviscerator puska
    Geth plasma shotgun - Geth plazmapuska
    Scimitar assault shotgun - Scimitar támadópuska, Scimitar rohampuska
    Claymore heavy shotgun - Claymore nehézpuska

    assault rifle csoport (gépkarabélyok):
    Avenger assault rifle - Avenger gépkarabély
    Vindicator battle rifle - Vindicator harci puska, Vindicator gépkarabély, Vindicator harci karabély
    Geth pulse rifle - Geth pulzuskarabély
    Revenant machine gun - Revenant gépfegyver
    Collector assault rifle - Begyűjtő gépkarabély
    Mattock heavy rifle - Mattock nehézpuska
  • Tehasut
    #12730
    Szerintem a puska szót hagyjuk meg a shotgunknak, a gépkarabély csoport elemeinél csak kavarodást okozhat.
    Pl ilyeneket:
    Claymore heavy shotgun - Claymore nehézpuska
    Mattock heavy rifle - Mattock nehézpuska
    (az első a shutgun csoportba tartozik, a második pedig az assault rifleba)
  • Slashice
    #12729
    Hmm, látni kéne a kinézetüket ezeknek a fegyvereknek, illetve megnézni a mass wikin, hogy mit írnak róluk.

    Amúgy tényleg nem értem, hogy mi a fenét csinálhattak a fordítók... pontosabban a lektorok... nem csináltak szószedetet? Vagy mégis mi... elképzelni nem tudom... és ugye az, hogy ilyen hibák benne maradtak, az nem csak a fordítók hibája, hanem a letkor(ok)é, bár nem vagyok lokalizációs szakember, mielőtt valaki ilyesmivel "vádolna" :).

    De ha jól tudom, kellett kapjanak egy szószedetet (glossary), amiben a leggyakrabban előforduló szavak listáját kapták, és ezt közös megegyezés alapján valamire lefordították. A fordítóknak ehhez kell ragaszkodniuk, és maximum indokolt esetben térhetnek el ettől, de nem tudom, hogy egy assault rifle esetében mi indokolhatja a 3 féle fordítást? És ha a fordító el is szúrja (mert mondjuk siet a brutális határidő miatt), a lektoroknak kell átnézniük, hogy valóban jó a szóhasználat, stilisztikailag rendben van, nincs elütés, helyesírás rendben van, stb stb.

    Legalábbis szerintem. Mint mondtam, nem vagyok szakember, csak józan paraszti ésszel átgondoltam, meg azért tudok egy-két dolgot, szegről-végről :)

    Arról nem is beszélve, hogy egy többrészes műfordítás során alap(!), hogy megnézem, az előző játékban milyen szószedetet használtak. És biztos megvolt hozzá a forrásuk, ugyanis, mint korábban írtam, az előtörténetek leírását egy az egyben átmásolták (az egészben - mint ezt is már írtam korábban - a gondnok zavar... hogy lett a keeper-ből gondnok?).

    Szóval van egy kisebb káosz a fordítással, bár azt mondom, hogy még mindig jobb ez így, mert akik nem tudnak, vagy nem úgy tudnak angolul, azok is élvezhették a játékot már a kezdetektől, és nem kellett 1 évet vagy akár többet várniuk egy hobbifordításra (remélem a harmadik résznél odafigyelnek majd a kiadó emberei, hogy a játék, a nagyságának megfelelő, minőségi fordítást kapjon!)
  • mike01010101
    #12728
    Mindenképpen egységesíteni kellene a fegyver neveket. Sokszor zavaró, hogy nem lehet pontosan tudni melyik fegyverről van szó, pl a fejlesztésnél.
  • mike01010101
    #12727
    Gond nélkül regisztráltam és meg is rendeltem a könyvet.
  • Tehasut
    #12726
    kiegészítem:
    battle rifle - csatapuska, harci puska, harci karabély
  • Tehasut
    #12725
    Újabb fegyveres kérdésem van. A játékban össze-vissza vannak fordítva a fegyvertípusok nevei.
    Legrosszabb a helyzet az assault rifle csoportban, ahol a következő fordítások fordulnak elő felváltva:
    assault rifle = rohampuska, rohamkarabély, gépkarabély
    battle rifle = csatapuska, harci puska
    machine gun = géppuska, gépfegyver

    szerintem egységesíteni kéne ezeket valahogy, nem?
  • csoli31
    #12724
    Hát nem igaz! Amit ez előtt írtam (amit nem fogadott el) azt is elfogadta valójában, mert küldött egy emailt róla. Ilyen nincsen!
  • csoli31
    #12723
    Most kínomban megpróbáltam megint és sikerült. Nagy betű sem lehet benne (ez az egy volt amit még nem próbáltam ki).
  • Tehasut
    #12722
    írj be csak egy szót oda
  • csoli31
    #12721
    Én már próbáltam mindenhogy, és hiába.
  • Tehasut
    #12720
    a névben nem lehet ékezetes karakter, próbáld ki
  • csoli31
    #12719
    Jó nektek, hogy sikerült regisztrálni. Nálam mindég valamit kidob, hogy már létezik (még az email címemre is). Már vagy tízszer próbáltam és mindhiába!
  • Doom 4
    #12718
    Én nagyon örülnék egy, multis játéknak, ezt valahogy úgy tudom elképzelni mint egy Halo-t vagy egy Gears of War-t, CoD ként is jó lehet, de akkor valami nagyon újat kell kitalálniuk, mert nekem semmi szükségem egy teljes CoD másolatra, de ismerve a BioWare-t ez nem lehet gond.
  • bendáj17
    #12717
    na szerencse akkor.
  • sanya200
    #12716
    végre nekem is sikerült nagy nehezen, amúgy a dragon age-hez is van valami regény.Vagy ez már nem újdonság?
  • bendáj17
    #12715
    az meg lehet.
  • sanya200
    #12714
    vicc
  • Tehasut
    #12713
    Nekem sikerült!
    Először hibát jelzett, hogy nem jó a felhasználó név, meghogy nem lehet benne ékezetes karakter, de aztán rájöttem, hogy nem a "Megjelenő név"-re érti, hanem a csillagos névre, ami legelöl van. Beírtam oda is, hogy tehasut és elfogadta. Elég béna rendszer, mert most nem tudják az igazi nevemet...
  • sanya200
    #12712
    Olyat is kiírt hogy ez a felh.név már létezik vagy 10x próbáltam más jelszóval felh.névvel miegymással de a múltkor se ment, szóval nem tudom mivan ezzel az odallal.
  • mzoli7
    #12711
    nekem is ezt írta ki, de szerencsére eszembe jutott, hogy van egy régi regisztrációm.Bejelenentkezés után valami baj lehet mert teljesen össze-vissza jelenit meg mindent, pedig Chrome-al és Operával is probáltam.
  • sanya200
    #12710
    gyerekek miért nem lehet regisztrálni a tuan-ra állandóan azt dobálja ki hogy helytelen felhasználónév pedig már vagy 10-et kipróbáltam.
  • mzoli7
    #12709
    előrendeltem én is. Így elvileg 30-án postázzák is.
  • sanya200
    #12708
    nem azért írtam , csak én már nagyon sokszor végigvittem és nekem már könnyű de attól másnak még lehet nehéz.Én legtöbbször sentinellel vagy élharcossal toltam a többit csak kb 1-1x toltam.
  • Tehasut
    #12707
    Akkor biztos én vagyok a béna. Vagy pedig azért van, mert harci adeptussal nyomulok, annak pedig ezen a nehézségi fokozaton elég kockázatos a lerohanás képességét használni...
  • sanya200
    #12706
    Hát én már nagyon régóta őrület szinten tolom és így se volt több 2h-nál max 2,5 de több biztos hogy nem:)A 12-13 végigjátszásból 10 őrület szinten volt már.
  • bendáj17
    #12705
    tök jó hogy lesz könyv is majd megveszem-.
  • bendáj17
    #12704
    nekem is a kedvenc részem volt ez a dlc. ha hasonló lesz majd a többi akkor egy szavunk se lehet.
  • Slashice
    #12703
    Ha a könyv kamusztori, akkor a játék is :) Ugyanis felhívnám a figyelmed arra, hogy a regény írója ugyanaz a személy, aki a játék történetének vezető írója, név szerint Drew Karpyshyn. A KotOR és a Jade Empire története is a nevéhez fűződik :)

    http://www.imdb.com/name/nm1891010/

    Maga a történet Anderson kapitány és Saren közös múltjáról szól, amiben kiderül az, ami a játékban említve lett: miért nem jött össze a Fantom státusz :)
  • adam0615
    #12702
    Én már elő is rendeltem. :)

    Az első, második rész ott van játék formájában, azt minek írná le könyvben is?
    Meg mi az hogy kamu sztori? Az egész Mass Effect világ kitalált dolog, ez is hozzá tartozik.
    Ez is lesz olyan jó mint a játék.
  • Prof William
    #12701
    Csak kár hogy valami kamusztorit visz. Ha esetleg a ME 1 vagy a 2 történetét mesélné el könyv formában még meg is venném.
  • adam0615
    #12700
    http://www.tuan.hu/index.php

    Regisztrálni kell (ingyenes) és utána lehet rendelni.
  • Tehasut
    #12699
    hol? hol? mi a weboldal?
  • Tehasut
    #12698
    Ezért kell legnehezebb fokozaton játszani, nekem 4-5 óráig is eltartott...
  • adam0615
    #12697
    Sziasztok!

    Előrendelhető a Mass Effect könyv :) 1814 Ft-ba fog kerülni :D
    (az eredeti ára 2790 Ft)
  • sanya200
    #12696
    Hát nekem nagyon tetszett a trailer láttán még a hideg is futkosott a hátamon de nem a félelemtől hanem attól hogy mekkora már és maga a dlc nagyon jó a rövidségét tudnám egyedüli negatívként említeni minden másban übereli a korábbi dlc-k szintjét.