Halo Chronicles

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

RAZOR27
#182
Megvan a játék, de szaggat 😞

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#181
Razor, mit szólnál egy halo 2-es hamachis kísérlethez? Ha megvan/meg tudod szerezni a játékot, utánanézek, hogy lehet-e hamachin játszani.

Töltsük le az internetet!

#180
Igen, van Halo 1-em, tudtommal nem a Custom Edition, mivel nincs hozzá pályaszerkesztõ meg ilyenek. Sajna nettel már nem állok ilyen szerencsésen, otthon nincs, csakis fõsulin meg teleházból tudok netezni-msn-ezni olyan gépeken, amiken jó, ha a Half-Life 1 elindul <#szomoru1>. Szóval amíg végre-valahára be nem lesz kötve valamilyen net, addig jóformán esélytelen a dolog, pedig ajjde szívesen kipróbálnám már, milyen is Halo-t multiban játszani <#duma><#vigyor3>

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

KILLER2
#179
Sajnos nem tudok felmenni, azt mondja, hogy rossz a CD kulcsom.

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#178
újranyitom

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#177
Sajna tele van a szerver. Várok még egy ideig, hátha lesz üres hely.

Töltsük le az internetet!

KILLER2
#176
Meglesem.

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#175
figyi, most van egy szeróm, sniper party a neve, gyere, hátha jó

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#174
Ahoz nem elég a netem.

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#173
És ha te nyitod a szerót?

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

RAZOR27
#172
akkor végképp passzolom...

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#171
Hát eddig nem túl bíztató. Elsõ szerver, amire rámentem kiírta, hogy your CD key is invalid

Töltsük le az internetet!

KILLER2
#170
Hát jó, mneglesem én a cracket.

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#169
mondom a gamecopyworldon lévõ crack az jó, miniimage az kaki

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#168
Hát engem így is szépen dobálgat le, peid gcrackelve sincs, mert mini image-rõl fut. Többnyire amikor csatlakozni akarok egy ilyet kapok:"Game has closed down"

Töltsük le az internetet!

KILLER2
#167
Köszi, kipróbálom ezzel.

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#166
gogléba beírtam hogy serials ás ott az 1.találtam
amúgy: G9Qk2-22KV6-TFXCR-V3Y9M-2CCBJ

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#165
Aha, értem. De a CD kulcs miatt vág ki. Te azt honnan szereztél?

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#164
hát, engem most nemvágki sehol, régen engem is kivágott, de most nem.
1. Leszedtem a download.com-ról
2. crackeltem a gamecopyworldos verzióval
3. updateltem a gamet
4. 2.

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#163
Nem jó ez így, mintig levág, hogy rossz a CD kulcsom. Végén még megveszem a halo 1-et, csak az a baj, hogy amint látom, már nem kapni sehol.

Töltsük le az internetet!

KILLER2
#162
Az szép. Akkor TS kilõve. Mikor és hol játsszunk? Most megyek, azt én is lövöldözök kicsit.

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#161
A Ts-t sajna hanyagolnom kell, a headset-em szervízbe van, sry.
Viszont ma elkezdtem a multizást egy fincsi snipermókával, hátha emlékszem még valamire, végül 20/0-ás , majd 16/2-es stattal zártam (gyakran elég meleg helyzetekbõl)

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#160
Szerintem pontosítsuk a mai találkozót. Akkor Custom Editionnal toljuk majd, kell még egy szerver és egy idõpont. Esetleg ha kedvetek van hozzá, keríthetnénk egy TS szervert is és akkor lehet beszélgetni is. Nem tudom, hogy mekkora sávszél kell hozzá, mert akkor megpróbálhatok csinálni egyet.

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#159
1etértek

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#158
Mit szólnátok holnap este egy lövöldözéshez Halo 1-el? Szerintem toljuk custom editionnal.

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#157
ja, pont arra akarok rátérni, jólenne egykis összeförffenés már.

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#156
Végre egy jó ötlet. Mintha mondtam volna valami hasonlót 😊

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#155
steve Q: megvan neked a halo1? (vagy a custem e.)
rendezhetnénk egy bartáságos odd-ball meccset néhány fõvel 😄

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

RAZOR27
#154
én elõre megnéztem minden rész jeleneteit, így nemvolt meglepetés 😄

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#153
RAZOR27: Nem, nem direkt, csak most vettem észre, hogy a 14. fejezetet is 13.-nak írtam <#wow1>

Vardar, a te kedvedért idézek a Halo 1 végébõl <#alien2>:

---------------------------------------------------------
CORTANA:

We did what we had to do... for Earth. An entire Covenant armada obliterated, and the Flood... we had no choice. Halo... It's finished.

MASTER CHIEF:

No. I think we're just getting started.
---------------------------------------------------------

A Halo 2-nek a végére kíváncsi leszek, mert pont mostanában játszok vele, a Quarantine Zone-ban tartok.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

RAZOR27
#152
Nem úgy van, hogy: "Mc, You mind telling me what are you doing on that ship?"
Énmeg a (szintén halo2-endingbe) amikor 343gs a beacon-ról és az arkról mesél, azt kívürõl vágom végig, de hosszú, nem írom le 😄

Am Steve Q😄irekt van a könyvben késtszer 13.fejezet?

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#151
Az 1 végén meg valami olyanról beszél Cortanával, hogy a harcnak vége, de nem épp csak most kezdõdik.
KILLER2
#150
És végre értem ezt a mondtadot xD

Töltsük le az internetet!

#149
Én a Halo 2-bõl egyedül az utolsó 2 mondatot tanultam meg amit MSN-en gyakran kiszoktam rakni.
Masterchief, what are you doing on that ship?
Sir, finishing this fight.
#148
RAZOR27: Kikérem magamnak, a nevem Steve 😄

KILLER2: Fordítok is, amikor csak idõm engedi, na meg nem épp a Halo 2-t nyomom 😛

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

RAZOR27
#147
xD Seteve papa <#hehe>

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#146
Értem. Hát akkor te vagy itt a rangidõs. Neked kell fordítani xD

Töltsük le az internetet!

#145
Én fõsulira járok.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

KILLER2
#144
Te?

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#143
aha, énis xD


#142:Akkor érted mirõl beszélek.

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

KILLER2
#142
Amúgy én is valamennyire megtanultam játékokból angolul. Ha beszélni nem is tudok és nem tudom a nyelvtant, összejött akkora szókincsem, hogy kb megértek egy szöveget.

Töltsük le az internetet!

#141
Itt mindenki 9-es? 😄

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

KILLER2
#140
Amúgy honnan találtad ki, hogy 9es vagyok? Gondolom abból, hogy most kezdtem az angolt.

Töltsük le az internetet!

#139
Akkor én már meg se merek szólalni, ennyi zsenipalánta közt <#alien>

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#138
Én is 9.-es vagyok már meg van az origó középfokú szóbelim.
KILLER2
#137
Hát igen, a csapat a probléma. Mert amúgy megoldható.

Töltsük le az internetet!

RAZOR27
#136
Nemsértettél meg.Nyugodtan fordítsd csak le.Én most vagyok elsõs középsuliba, viszont a tanárjaim szerint már most könnyen leraknék egy középfokú vizsgát.A játékokból tanultam mindent.

épp suliból írok, de pisssssszt 😄

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#135
Ami azt illeti, ilyen ötlet nekem is megfordult a fejemben, mikor én is elolvastam 😄. Csak én meg az ilyenekhez nem értek, ezért is várom, vajon ilyesmi lesz-e a Halo: Chronicles. Amúgy nem rossz ötlet, csak ugye a Fall of Reach-bõl kiderül, hogy a Spartanok alapból csapatban harcoló katonák, a Halo-játékok pedig FPS-ek. Jó volna, ha olyan stílusú játékot lehetne belõle csinálni, mint pl. a SW Republic Commando.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

KILLER2
#134
Mik nem derülnek ki. Amúgy én most olyanon gondolkozom, hogy ha elolvastam a könyvet, meg kéne ezt csinálni egy játékhoz mod-ként. Nagy meló lenne, de ha színvonalasan sikerülne, akkor megérné. Kiképzés, csaták, látványos átvezetõk, stb.

Töltsük le az internetet!

#133
Az igazság az, hogy Halo 1-ben nincs is feliratozás, max a menü és az objectives-szövegeket lehetne úgy-ahogy átírni, legalábbis egyik ismerõsömnek sikerül kicsit belepiszkálnia és átírnia pár szöveget ékezetes magyar nyelvre. De azokat se lehet mind, nagyon kényes a játék a buherálásra. A Halo 2-ben már van feliratozás, de csak az átvezetõk vannak ténylegesen feliratozva (de mintha a .map fájlokban megtaláltam volna a játék közben elhangzó 'beszólások' feliratait is, legalábbis a placeholder-eiket igen). A Halo 1-et is a letöltött szövegátirata alapján fordítottam le.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."