Halo Chronicles

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#282
De várj. Valahol azt olvastam, hogy a Haloktól csak az Ark és a Föld van biztonságban. Akkor a forerunnerek miért nem mentek az Arkra atombunkerbe a Halokat megaktiválták volna. És akkor a fajok(szövetség, emberek) túlélték a robbanást? Akkor miért kell félnünk tõlük?
#281
Ez jó kérdés, ezért kicsit utánaolvasgattam Halopedián. Az ott találtak alapján kb. ezt szedtem össze:

A Flood elleni harc során két Forerunner ("elõfutárok, õsök") expedíció indult útnak a Tejútrendszerben - messze a frontvonalak mögé - hogy minden értelmes életet dokumentáljanak a galaxisban. Eközben találtak rá a Földre. Az expedíció vezetõjében, Librarian-ben valamiért nagy tisztelet támadt az emberiség iránt, különlegesnek tartotta a többi értelmes faj közt. Annyira mély kapcsolatot alakított ki vele, hogy úgy döntött, mindenáron megvédi õket a Flood pusztításától. Ezért elpusztított minden "Kulcshajót", ami a Flood-ot a Bárkára és ezzel a Földre juttathatná (ilyen hajó pl. a Halo 2-ben a felszálló Forerunner csillaghajó). A háború menete idõközben rosszra fordult, a Flood végpusztulással fenyegetett. Didact, a Forerunner-ek katonai vezetõjének (õ volt Librarian szeretõje) nem maradt más választás, mint aktiválni a Halo-kat. De mégsem akarta megtenni: valószínûleg azért, mert Librarian még mindig a Földnél tartózkodott. Librarian megkönnyítette számára a döntést: sajá hajói önmegsemmisítõjének beindításával felrobbantotta az utolsó Kulcshajókat is, ezáltal õ a Földön ragadt, Didact pedig végre aktiválhatta a Halo-kat, ami - akkor úgy tûnt - eltörölte a Flood-ot és velük együtt az egész Forerunner fajt a galaxisból. Librarian élete végéig a Kilimandzsárón élt, a Bárkát õrizve.

A többi értelmes faj, akik késõbb a Szövetséget alkotják, legelõször is a Sangheili ("Elitek") és a San 'Shyuum ("Próféták") fajok kezdték el használni a Forerunner-ek által hátrahagyot technológiát, aminek felhasználásával elkezdték kiterjeszteni hatalmukat a Tejútrendszer Orion-ágában (ahol késõbb az ember is felbukkan), magukba olvasztva minden arra érdemes és elpusztítva minden érdemtelen fajt. Ennek során találtak rá az emberiségre is, akikrõl - a késõbb felmerülõ belsõ konfliktusok miatt - csak késõbb döntöttek úgy, hogy érdemtelenek a Szövetségbe való "felvételre", ezért egy rövid, az emberiségnek címzett üzenetet követõen megindítják irtóhadjáratukat.

Találtam még többet is errõl a témáról, de azt hiszem, így is elég hosszú lesz már ez a hsz 😊.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#280
Nem. Csak azt hittem, dicsõbb vége lesz egy ilyen nagy embernek.
RAZOR27
#279
omg kellet volna a spoiler mi? sry, azthittem már tudtad.

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#278
A flood öli meg? *********************************
RAZOR27
#277
Jah, de tudtad, hogy flood-al fertõzött testébe nemtalálták meg a pipáját xD most olvastam wikin, bexarás, vajon hova tûnt.

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#276
Ez a Keyes nagyon elbánt a Szövetségi hajókkal.
#275
Elmondanátok nekem, hogy alapjába véve miért utálnak minket a Szövetségiek? És milyen kapcsolata van az Elõfutároknak az emberisághez és a Szövetséghez?
RAZOR27
#274
Arvey jonson junior helyesbítés

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

RAZOR27
#273
Apám, most épp a Halopedia random page-funkciójával játszom és mire akadok...
Jonson spartan1-es katona volt?

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#272
#263: Oké, látom. Elküldöm, amint tudom, de akkor majd mondj róla véleményt vagy itt, vagy e-mailben, de akár MSN-en is, a címem ott van a profilomban.

#265: Nem az emberek ellen bukott el (legalábbis nemcsak ellene <#vigyor>), hanem elkövetett egy fõbenjáró bûnt: hagyta megsemmisíteni a 'Szent Gyûrût'. A Tanács ezért halálra akarta ítélni.

#268: Most miért kell szegény szerencsétleneket bántani? Biztos nem aludtak már jó ideje, mert az Elitek folyton a "Démonnal" ijesztgették õket <#idiota>

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#271
MC halott és a földbõl kiálló energiakardra nyársalja fel magát?
RAZOR27
#270

na ígyakartam <#idiota>

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

RAZOR27
#269

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#268
De aludtak? Én az elitek helyében felrugdostam volna õket. Hát ne a hídon aludjanak.
RAZOR27
#267
most, így nemjut szembe, de az alvós rész az "attac on the control room" pályán van (vagy legalábbis ott is)

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#266
Ezt mesterlövészpuskával lõttem le. Az a híd volt? Valami zene ment és a Morgók aludtak.
RAZOR27
#265
Omg télleg.
Akkor a hadûveletet vezette Arbiter koma, legalábbis a 2-ben arról van szó, hogy elbukott (az emberek ellen)

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#264
#263
Steve Q! Pótoltam a hiányosságot, már látszik ímél címem😊 Sajnos Contact Harvest-et már én is pár hete keresgélem de sehol semmi, csak hangoskönyvben tudtam letölteni, semmi olvasásra való verzió😞

#262
Melyik mirõl szól?
RAZOR27
#261
hmm... csak nem hiba a rendszerbe?
itten
Nem arbiter volt a TaR-shipmastere az 1-ben?

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#260
Ezek közül a Contact Harvest megvan valakinek valamilyen olvasható formátumban?

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#259
Még az is itt van, hogy sztori szempontjából a Spirit-ek már akkor alkalmatlanak voltak ilyen feladatokra, a PoA érkezésekor már a Halo közelében állomásozó szövetségi flotta is csak szükségbõl vetette be õket, mert a flotta eredetileg kutatóexpedíció gyanánt tartózkodott ott, nem számítottak arra, hogy egyszerre csak egy emberi cirkáló fog felbukkani, pont a "Szent Gyûrû" közvetlen közelében....

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

RAZOR27
#258
* Halo: The Fall of Reach
* Halo: The Flood
* Halo: First Strike
* Halo: Ghosts of Onyx
* Halo: Contact Harvest

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#257
Elég idétlenek, ahogy az oldalukból ugrálnak ki. Mint az Én a Robotba.
#256
Hm. Hogy jönnek egymás után a Halo könyvek? A Ghots of Onyx fontos?
RAZOR27
#255
Mondjuk felépítésén látszik

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#254
Halopedián azzal magyarázzák ezt, hogy az Onyx-i csata után a Spirit-eket azért cserélték le Phantom-okra, mert a Spirit-eket alapból nem is csapatszállításra tervezték, hanem teherszállításra.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#253
Jaja. De tudott idegesíteni amikor mind a 3 ágyújával lõtt.
RAZOR27
#252
Igen, énis kicsit meglepõdtem, hogy szegény spiriteket kivonták a forgalomból, de szvsz sokkal szebb a phantom.

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#251
továbbá:
-MasterChief olyan mint egy crossmotoros
-a jackalok pajzsa elég gyenge
-a mostani covenant szállító jármûvet nem látom a 2-ben. Mi történt? Ki írtak egy új tendert?
RAZOR27
#250
mitvársz, nem mai játék....

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#249
Nem ment a görgõ. Átállítottam k-ra és már megy.
Szerintem a Halo 1 a 2-höz képest egyszerûbb:
-easy szintet a gruntok elég hülyék
-az elit plasma puska túl erõs
-a tengerészgyalogosok IQ-ja alacsony
-Hogy nézki Cortana? Mint Stella a mesterlövészben. Kib******** ronda.
RAZOR27
#248
görgõ gomb
(hameg zoomolás közbe egy Q-t nyomsz akkor éjjellátóra kapcsol)

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#247
Halo 1-ben, hogy lehet a mesterlövész puskával zoomolni?
Lejött a játék😊
Szerintem tudok vele neten is játszani. Szerintem megint összejöhetnénk.
RAZOR27
#246
Nem, nemtudom miaz a starship trooper, csak épp informatika órán voltam és nemvolt idõm javítani, de késöbb azért leesett 😄

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#245
RAZOR27: ODST az Orbital Drop Shock Trooper rövidítése <#lookaround> (a regénybe leírtam a kifejezésre a saját fordításomat, annál jobban azóta se tudtam lefordítani). Látom, te a Starship Troopers-re asszociáltál egybõl <#vigyor4>. Nos, az ODST-k náluk azért "tökösebb" gyerekek. legalábbis szerintem <#alien>

Protonic: Lassan már annyit szövegelek itt FoR-ról, hogy elõbb-utóbb már "FoR spoiler topic"-ra is át lehetne nevezni <#nevetes1>. Még szerencse, hogy a nagyobb durranásokat még nem lõttem le... na mindegy. Szóval téged is érdekelne a Fall of Reach 😊. Mint máskor is szólottam, nem tökéletes, lévén az elsõ felét még középsulis angoltudással fordítottam <#vigyor>. Jut is eszembe, már ideje volna kiadatni, hogy végre nyomtatásban is lehessen olvasni. Hát, asszem, lehet róla szó, van egy beágyazott Halo-s betûtípusos változatom, amit éppenséggel emiatt nem lehet szerkeszteni (legalábbis remélem, ha valami hiba van benne, tessék szólni és én igyekszem kijavítani, ha jogos az óhaj 😊). Csak az elérhetõségeddel lesz némi gond, nincs emil, se MSN a profilodban.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

RAZOR27
#244
odst=orbiál dropsip trúpes? 😄

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#243
Steve Q! Lehetne egy szemtelen kérdésem? Nagyon jó dolgokat olvasok innen a dórumból a fordításodból és azt szeretném kérdezni, hogy arcátlan kérés lenne elkérnem Tõled a lefordított Fall of Reach-et?

#242
Vardar:
"Most komolyan csak úgy elrabolták a SPARTAN-okat otthonról?"

Hát, akármennyire is kiábrándító lehet, igen, bár úgy gondolták, a "nagyobb jó" érdekében teszik. Mondjuk a SPARTAN-II projekt vezetõje azért eléggé kételkedik a dolog helyénvalóságában...

"A teherhajó neve szándékosan Laden?"

Ööö, ha arra gondolsz, nem, NEM Bin Laden-rõl kapta a nevét. Ami azt illeti, amikor azt a részt fordítottam, még elég gyatra szótáram volt, így csak késõbb tudtam meg, hogy ez tulajdonképpen angol szó, aminek a jelentése "megrakott, megterhelt", ami lényegében tökéletes név egy teherhajónak 😄. Jó is, hogy felhívtad rá a figyelmemet, kijavítom.

"Akkor az ODST-k azok a fekete ruhás és sisakos emberek?"

Akiket a Halo 2-ben lehet látni? Igen, az ODST-k fekete öltözéket viselnek, de nem ugyanolyat, mint amilyet a Spartanok viselnek a Laden-en, ha erre gondoltál. És igen, az ODST-k magukat "Helljumpers"-nek nevezik. Õk voltak a legelitebbek, amíg a Spartanok színre nem léptek.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#241
III. Rész már nem emlékszem, hogy hányadik fejezet pedig 2 perce hagytam abba.
A Helljumpers nem ODST-k?
#240
Dede, minden nehézségi fokon mást mond. Szerintem mindegyik üt, élvezet volt lefordítani õket 😄.

Vardar #237: A 6. fejezet? Az jó kis rész, az üzenet tudományos szövegezetén agyalgattam egy párat, mire le tudtam fordítani. A fejezet vége szintén tetszik, megkapó.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

RAZOR27
#239
1.Aha
2.sztem biztos
3.sok unsc osztag van fekába (pl.:helljumpers)

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#238
Kérdés: Most komolyan csak úgy elrabolták a SPARTAN-okat otthonról?
A teherhajó neve szándékosan Laden?
Akkor az ODST-k azok a fekete ruhás és sisakos emberek?
#237
Jól haladok. 6. fejezet.
RAZOR27
#236
Jájj, az télleg bexarás.(am nem annak a jelenetnek más a szövege a nehézségi fokoktól függõen?)

#235:Return to sender (+fav)

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"

#235
Nekem meg a bombakidobós, hajó felrobbantós.😊
#234
Kicsit összekeveredtek 😄 Nekem egyik nagy kedvencem az a jelenet, amikor Johnson egy tankkal együtt megérkezik a hídhoz és "bátorító" beszédet intéz a kissé megviselt idegi állapotú tengerészgyalogoshoz (egyik szövege jobb, mint a másik 😄), aztán meg Cortana azt mondja: "Thanks for the tank. He never gets me anything." Mire Johnson somolyogva: "Oh, I know what the ladies like." 😛

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

RAZOR27
#233
yep ismétcsak.
abban a vidiben azt birom amkior Cortana mondja, hogy: You are nice!
erre Chief meg Jonson egyszerre mondják, hogy thx. 😄

\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"