Halo Chronicles
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
A Flood elleni harc során két Forerunner ("elõfutárok, õsök") expedíció indult útnak a Tejútrendszerben - messze a frontvonalak mögé - hogy minden értelmes életet dokumentáljanak a galaxisban. Eközben találtak rá a Földre. Az expedíció vezetõjében, Librarian-ben valamiért nagy tisztelet támadt az emberiség iránt, különlegesnek tartotta a többi értelmes faj közt. Annyira mély kapcsolatot alakított ki vele, hogy úgy döntött, mindenáron megvédi õket a Flood pusztításától. Ezért elpusztított minden "Kulcshajót", ami a Flood-ot a Bárkára és ezzel a Földre juttathatná (ilyen hajó pl. a Halo 2-ben a felszálló Forerunner csillaghajó). A háború menete idõközben rosszra fordult, a Flood végpusztulással fenyegetett. Didact, a Forerunner-ek katonai vezetõjének (õ volt Librarian szeretõje) nem maradt más választás, mint aktiválni a Halo-kat. De mégsem akarta megtenni: valószínûleg azért, mert Librarian még mindig a Földnél tartózkodott. Librarian megkönnyítette számára a döntést: sajá hajói önmegsemmisítõjének beindításával felrobbantotta az utolsó Kulcshajókat is, ezáltal õ a Földön ragadt, Didact pedig végre aktiválhatta a Halo-kat, ami - akkor úgy tûnt - eltörölte a Flood-ot és velük együtt az egész Forerunner fajt a galaxisból. Librarian élete végéig a Kilimandzsárón élt, a Bárkát õrizve.
A többi értelmes faj, akik késõbb a Szövetséget alkotják, legelõször is a Sangheili ("Elitek") és a San 'Shyuum ("Próféták") fajok kezdték el használni a Forerunner-ek által hátrahagyot technológiát, aminek felhasználásával elkezdték kiterjeszteni hatalmukat a Tejútrendszer Orion-ágában (ahol késõbb az ember is felbukkan), magukba olvasztva minden arra érdemes és elpusztítva minden érdemtelen fajt. Ennek során találtak rá az emberiségre is, akikrõl - a késõbb felmerülõ belsõ konfliktusok miatt - csak késõbb döntöttek úgy, hogy érdemtelenek a Szövetségbe való "felvételre", ezért egy rövid, az emberiségnek címzett üzenetet követõen megindítják irtóhadjáratukat.
Találtam még többet is errõl a témáról, de azt hiszem, így is elég hosszú lesz már ez a hsz 😊.
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
Jonson spartan1-es katona volt?
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
#265: Nem az emberek ellen bukott el (legalábbis nemcsak ellene <#vigyor>#vigyor>), hanem elkövetett egy fõbenjáró bûnt: hagyta megsemmisíteni a 'Szent Gyûrût'. A Tanács ezért halálra akarta ítélni.
#268: Most miért kell szegény szerencsétleneket bántani? Biztos nem aludtak már jó ideje, mert az Elitek folyton a "Démonnal" ijesztgették õket <#idiota>#idiota>
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
na ígyakartam <#idiota>#idiota>
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
Akkor a hadûveletet vezette Arbiter koma, legalábbis a 2-ben arról van szó, hogy elbukott (az emberek ellen)
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
Én ilyet találtam.
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
* Halo: The Flood
* Halo: First Strike
* Halo: Ghosts of Onyx
* Halo: Contact Harvest
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
-MasterChief olyan mint egy crossmotoros
-a jackalok pajzsa elég gyenge
-a mostani covenant szállító jármûvet nem látom a 2-ben. Mi történt? Ki írtak egy új tendert?
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
Szerintem a Halo 1 a 2-höz képest egyszerûbb:
-easy szintet a gruntok elég hülyék
-az elit plasma puska túl erõs
-a tengerészgyalogosok IQ-ja alacsony
-Hogy nézki Cortana? Mint Stella a mesterlövészben. Kib******** ronda.
(hameg zoomolás közbe egy Q-t nyomsz akkor éjjellátóra kapcsol)
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
Lejött a játék😊
Szerintem tudok vele neten is játszani. Szerintem megint összejöhetnénk.
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
Protonic: Lassan már annyit szövegelek itt FoR-ról, hogy elõbb-utóbb már "FoR spoiler topic"-ra is át lehetne nevezni <#nevetes1>#nevetes1>. Még szerencse, hogy a nagyobb durranásokat még nem lõttem le... na mindegy. Szóval téged is érdekelne a Fall of Reach 😊. Mint máskor is szólottam, nem tökéletes, lévén az elsõ felét még középsulis angoltudással fordítottam <#vigyor>#vigyor>. Jut is eszembe, már ideje volna kiadatni, hogy végre nyomtatásban is lehessen olvasni. Hát, asszem, lehet róla szó, van egy beágyazott Halo-s betûtípusos változatom, amit éppenséggel emiatt nem lehet szerkeszteni (legalábbis remélem, ha valami hiba van benne, tessék szólni és én igyekszem kijavítani, ha jogos az óhaj 😊). Csak az elérhetõségeddel lesz némi gond, nincs emil, se MSN a profilodban.
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
"Most komolyan csak úgy elrabolták a SPARTAN-okat otthonról?"
Hát, akármennyire is kiábrándító lehet, igen, bár úgy gondolták, a "nagyobb jó" érdekében teszik. Mondjuk a SPARTAN-II projekt vezetõje azért eléggé kételkedik a dolog helyénvalóságában...
"A teherhajó neve szándékosan Laden?"
Ööö, ha arra gondolsz, nem, NEM Bin Laden-rõl kapta a nevét. Ami azt illeti, amikor azt a részt fordítottam, még elég gyatra szótáram volt, így csak késõbb tudtam meg, hogy ez tulajdonképpen angol szó, aminek a jelentése "megrakott, megterhelt", ami lényegében tökéletes név egy teherhajónak 😄. Jó is, hogy felhívtad rá a figyelmemet, kijavítom.
"Akkor az ODST-k azok a fekete ruhás és sisakos emberek?"
Akiket a Halo 2-ben lehet látni? Igen, az ODST-k fekete öltözéket viselnek, de nem ugyanolyat, mint amilyet a Spartanok viselnek a Laden-en, ha erre gondoltál. És igen, az ODST-k magukat "Helljumpers"-nek nevezik. Õk voltak a legelitebbek, amíg a Spartanok színre nem léptek.
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
A Helljumpers nem ODST-k?
Vardar #237: A 6. fejezet? Az jó kis rész, az üzenet tudományos szövegezetén agyalgattam egy párat, mire le tudtam fordítani. A fejezet vége szintén tetszik, megkapó.
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
2.sztem biztos
3.sok unsc osztag van fekába (pl.:helljumpers)
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
A teherhajó neve szándékosan Laden?
Akkor az ODST-k azok a fekete ruhás és sisakos emberek?
#235:Return to sender (+fav)
\"If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.\"
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
