X3 - Terran Conflict / Albion Prelude

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

mano1b
#4367
ezzel az a baj öreg vagyok a nyelv tanulás hoz sajna . a másik Ace McCloud nak tecet a forditás amit át küldtem neki de én aki nem beszél angol nyelvet neki mertem állni és meg találni a modját hogy lehet meg kezdeni rá jöttem aki tud angolul és nagy ágyú ilyenbe az meg egyenesen béna mert meg se próbálták pedig kijött pár x3 sorozat na errõl ennyitt .<#duma>

#4366
Hi!Segítségeteket kérem.Egy terran mission-nál mikor is az argon m148 kell ügyködni nem volt nálam corgo life support-t és most ott áll hogy transport a valaki .Hiába megyek a célhez nem megy tovább a küldetés.Tudtok valami megoldást?köszi
#4365
Van egy egyszerûbb módja is a fordításnak: tanulj meg Angolul. o.o És végülis világnyelv, ám Németet is tanítanak még iskolákba. És mivel az X Német gyártmány (mint pl az olyan minõségi fejlesztések mint a Gothic széria) megéri az egyik nyelvet megtanulni. Nos hát igen, könnyen beszélek mert már 11.-ik éve azt tanulom, ám valamire rájöttem: csak 3 évig tanultam angolból, a többi szó jelentésére, összeillesztésére, mondatalkotásra magamtól jöttem rá, és ebbe két dolog segített: a régi angol Cartoon Network, és persze a számítógépes játékok. o.o Meg most még egy picit rásegített az internet...

Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.

Vitez77
#4364
Abban igazat adok, hogy ez az egész, azon túl, hogy halva született ötlet (lásd a Reunion projektet), valóban fölösleges felcsigázás.
Nem 1 ember nem 1 hét alatt készítette teljes munkaidõben a németrõl angolra fordítást. Ez nem egy FPS, ahol van 10 sor szöveg, azok is fõleg "F..ck you" meg "HEADSHOT!" Ez egy összetett játék, egy külön univerzum.
Fõleg, hogy pl. csak a Marine-ok szövegei is úgy vannak, hogy "Variation=1, 2,3....10", egy variáció nem egy oldal. Ezen kívül ott vannak a küldetés párbeszédek, a leírások, különleges szövegek stb., a többi faj variánsai, hajók, fegyverek leírásai. Hogy a nyelvtani problémákról ne is beszéljek. Nem komplett szövegek vannak, hanem gyakran csak részletek. "We need #number of wares# $ware type$ within $time (idõ) 315 316 317 (idõegység, sezura, mizura stb)$ .....", és ha az egyiket elrontod, akkor bukott az egész. Szétosztani meg hülyeség lenne, mert azért mindenkinek megvan a stílusa, s nem lenne egyszerû állandóan egyeztetni a neten.
Szal lehet, hogy sok embert most ez el fog szomorítani, de ez van. Idõigényes, bonyolult, kreativitást igénylõ stb.
Az Egosoft tudja, mit csinál. Fölösleges reménykeltések helyett inkább a fórumot kéne reklámozni, hogy lássák az emberek, bármi gond van, segítünk, elmagyarázzuk vagy belinkeljük az adott kérdésre már megadott válasz számát.
Szerintem. Meg ha nem megy jól akkor inkább sehogy se, mert (ahogy valaki itt mondta) félkész és rossz munkát fölösleges csinálni. Inkább egy félig érthetõ angol mint egy érthetetlen magyar.
Na, remélem ez kielégítõ válasz, és most már a felcsigázottak és a felcsigázók is lenyugodnak.

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4363
Nincs itt vita, csak nekem kicsit fura, hogy valaki beesik egy fórumra, nagy lendülettel bejelenti, hogy ha már senki, akkor majd õ nekifog és lefordítja, ahogy megtette azt már mással is, közben igazából magyar nyelven sem tud rendesen gépelni és amikor ezt szelíden megjegyzem még meg is sértõdik. Majd pár hét múltán kiderül, hogy a fordítás bíz egy fordító program munkája lenne...

Nem kéne.

Szerintem ugyan mindenki úgy csinál magából bohócot, ahogy akar, de felcsigázni azok érdeklõdését, akik nem értik a programot, de szeretnének vele játszani, ilyen háttérrel, az fáj...

mano1b
#4362
én ilyent nem csinálok megoldom ahogy tudom nyugdij ba vagyok idõm mint a tenger.
SAGA semmi se tökéletes sajna tudom én is ez van.

Vitez77
#4361
Mennyi az a cmod leírás? Linkeld be, megnézem, és ha nem vészes (értsd: nbem egy könyv), akkor vizsgák után valszeg nekiveselkedek. De nem 100. Csak ne legyen már egy ilyen kis semmiségbõl balhé.

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4360
Könyörgöm! A fordító program pont úgy nem ér semmit, mint a webfordító. Az is csak egy fordító program. A játékok (és filmek) fordításának két hibája szokott lenni. Az egyik, hogy "szó szerint" fordítanak. Egy fordító program másra nem is képes. A másik, hogy úgy fordítanak, hogy nem ismerik azt a pillanatnyi szituációt, ahol az adott szöveg elõfordul. A program erre sem képes. Ha olyan szinten nem érted az adott nyelvet, hogy egy mod leírását nem tudod kihámozni, a fordító programmal sem fogod a programot rendesen lefordítani, rosszul összecsapni meg felesleges idõpocsékolás. A saját idõd és a reménykedõ játékosok idejének egyaránt.

mano1b
#4359
ugy hogy fordito prg használok nem veb forditot.

#4358
Valamit tényleg nem értek nálad....

nemrégiben azzal jöttél, hogy "szétszeded és lefordítod a programot, ahogy azt már tetted mással is", most meg fennakadsz azon, hogy a modoknak nincs magyar leírása... Hogy is van ez?

mano1b
#4357
csináltam de olyan hülyeségeket rakott be a forditásba 1 órát röhögtem rajta nem használom azt.

#4356
Bármilyen veblapot le tudsz fordittatni magyarra a webforditás.hu oldalon.Én is itt fordittatom le a kompett oldalakat általában.
#4355
No igen! 😊

Off mód kikapcs. (pedig nagyon folytatnám még!!!! 😄 )
Vitez77
#4354
lehet - majd - kapni sok helyen, ne fél 😉 Csak jelenjen meg....

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

mano1b
#4353
itt lehet majd kapni talánitt lehet kapni majd

mano1b
#4352
érdekes nálunk nem lehet kapni még sajna.

#4351
nincs crack, nincs warez.

Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.

#4350
Igen, a többségnek itt eredeti.

#4349
sziasztok!
lenne egy kérdésem, nem tudtok valami crack-et a játékhoz? vagy valami fix-et? mindenhol kerestem de nem találok semmit... lehet hogy eredetibe kéne megvenni? nektek eredeti??
#4348
magyar leírás nincs. Esetleg egy-két év múlva...

Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.

Amaro
#4347
Off
<#eljen> Ezt én is nagyon szeretem.
Clarke mellett a maiak közül Iain M. Banks és az õ kultúrált világa jön be nagyon.
On

mano1b
#4346
erregondolsz cmod3

mano1b
#4345
igen de magyar sehol nincs sajna

#4344
szétnéztél te már egyáltalán valaha is a bannerben?

Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.

mano1b
#4343
keresem.
Crew Chatter Ambient - (X3:TC)
Carrier Boarding Plugin - (X3:TC)
Battleship War Paint - (X3:TC)
No Betty - (X3:TC)
*Recommended*
Pirate notoriety fix - (X3:TC) By Graxster and TycHouse
ezeket hol találom

mano1b
#4342
CMOD3-TC Beta 4.1 LEIRÁST KERESEK ERÕL TUD VALAKI MAGYARUL.

#4341
X2-s nova volt a legszebb... kicsit Tie Interceptor-osan néz ki (star wars) ami nekem amugy is bejött.

Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.

#4340
Vitez77
#4339
off: Saga: akkor azt asszem megpróbálom beszerezni 😊
on: Terran Thor FTW. Bár a Reuban mintha szebb lenne :S No meg az örök kedvenc Nova. Sztem ezek a legszebbek.

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4338
A legjobb hajó szerintem az egész játékban (külsõre) a kalóz Carrack. Eszméletlenül eltalálták.
Jól néznek még ki a terran Drone-ok, az OTAS hajók, és a régi Terraformer hajók (azok is brutálisak).

Meg persze a Hyperion <#eplus2>

#4337
A 2001 könyv és film egyszerre készült. Tulajdonképpen a könyv, a film forgatókönyvének kibõvített, magyarázatokkal, hosszú monológokkal megfejelt verziója. Mind a film, mind a könyv alapmû, klasszikus és minta.

A. C. Clarke nekem is a kedvenc Sci-Fi íróm, Asimov, és Bradbury mellett, bár van még néhány, akiknek a mûveit gyûjtöm, mert szeretem. Clarke legnagyobb mûve - szerintem - egy novella: Az isten kilenc milliárd neve. Abban minden benne van, ami Clarke. Tudomány, misztikum, a meghökkentés igénye és mélységes emberismeret.

#4336
A két Argon hajó néz ki a legjobban.
Sajnos ezek egyelõre nekem csillagászati összegek, most épp egy TL-re spórolok, + akarok egy komplexet építeni.
Pedig jó lenne már egy ilyen hajó, ez a kiugrálós foglalás egy kínszenvedés. Tegnap próbáltam egy Centaurt hát nem nagyon sikerült. Idegesít h mindent nekem kell csinálni. Le a pajzs, marinokat kidobálni, pajzsot lenntartani. Mindezt 3 különbözõ hajóval. Kicsit macerás.

Vitez77
#4335
off: elõször a filmeket néztem meg, és csak most olvasom a könyvet. Bár volt idõm gondolkodni rajta, vagy 5 éves korom óta kismilliószor adta a TCM 😄
De ha jól tom a könyv meg a film között kevés a különbség és kicsik, pl hogy a 2010 végén a könyvben nem mondja a "Use them together, use them in peace"-t, míg a filmben igen (ugye a Cold War era hatása).

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4334
Off
Bocsi a késõi offolásért.
Ha a könyveket elõbb olvastad, mint a filmeket, akkor mindegyik film érthetõ. Sõt. A 2010-et úgy érdemes olvasni, hogy elõtte megnézted a 2001-et.
Ha valakinek kell nekem megvan a 2010 feliratosan (ha jól emléxem). A film sztem nagyon jó és még magában is érthetõ, bár a könyvvel együtt az igazi. 😄
3001... Érdekes. Már nem a régi stílusban íródott, mint a korábbi könyvek, de a passzol a "világba".
Nekem a 61 is bejött. Ha úgy gondolsz a könyvekre, mint az idegenekkel való kapcsolatfelvétel más-más aspektusait bemutató történetekre akkor könnyebben emészthetõ. 😄

Bocsi a sok ömlengés miatt, de a kedvenc írom könyvei. 😄
Vitez77
#4333
Najó: felváltva nyomom (80%Reu 15% TC 5% other).
Meg közben gyûjtöm az infókat arra az esetre, ha meggondolnám magam. <#idiota>

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4332
Pedig ez a TC topic. Fura ilyet itt olvasni, hogy "nem TC-zek". Egy-két apróságot eltekintve nekem jobban bejön, mint a Reunion, nagyon meg vagyok vele elégedve.

Vitez77
#4331
Nem TC-zek. Sajnos nekem nagyon nem jött be. Nagyon jó ûrszimulátor, de számomra(!) nem igazi X <#rinya> Szal majd max ha lesz kieg akkor újra belépek az univerzumba. Addig meg marad a Reu.

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4330
A forrásod forrása meg maga a játék, hiszen a boarding pod tulajdonságait megnézve a beépített enciklopédiában bizony kiderül, hogy mely ismert hajók képesek kilõni az említett rakétát, ahogy arra raptor kolléga rávilágított ;-)

Vitez77
#4329
Akkor átírom: "itt a forrás"

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4328
Nahát, mintha pont ugyanezt írtam volna be...
Még a sorrend is stimmel 😄DDDD

Vitez77
#4327
Itt a lista

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4326
Jól emlékszel. Egyébként az alábbi hat hajó tudja kilõni:
Minotaur
Cobra
Ares
Kraken
Gannet
Sirokos

#4325
De játékban írja is a Boarding pod alatt melyik hajó tudja kezelni, ha jól emlékszem.

#4324
A rakéta amire gondolsz, az a boarding pod és csak néhány M7M képes a kilövésükre. A lap alján a keresõbe írd be, hogy boarding pod. Párszor már ki lett tárgyalva a téma, olvass vissza.

#4323
Marineokat lehet szállítani M6, M7, M1, M2, TL, TP, TM hajókban. Lehet, hogy még TS-ben is, utóbbiban nem vagyok biztos.

Vitez77
#4322
Na, itt viszont vki más jöjjön, mert én csak 5x marinoltam a Scabbardommal 😄
Amúgy meg erre való a fórum 😉

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4321
Köszi a helpet😊. A manual azt írja, hogy rakétalövõbõl kell a hajóra ráengedni a marine-t. Ezzel kaopcsolatba is tudnál segíteni, hogy milyen hajóról lehet kilõni õket... vagy hogy engeded rá õket?

Bocsi ha kicsit értetlen vagyok, de nem rég kezdtem el és picit összetett a játék ha valaki mélyen belemerül és nem csak a felszínen kaparászik 😊.
RJoco
#4320
Szóval classic fight mode. Ezt majd kipróbálom.
Még nem volt elég idõm az egész beállítási részt áttanulmányozni, csak a játékot próbáltam ki gyorsban, hogy milyen is.

Warning! Cargo bay open, shields are down!

Vitez77
#4319
Azokkal lehet a nagy hajókat elfoglalni. Leviszed a cap ship pajzsait(lentartod), majd a marineokat ráengeded. Ha sikerrel járnak, tied a cap. ship. Minden egyes alkalommal XP-t szereznek, ami növeli a siker esélyét. (Asszem TM hajókkal lehet a marineokat szállítani)

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

#4318
Halihó mindenkinek!

Nem nagyon játszottam a Reunionnal, de annyit azért igen, hogy tudjam, hogy nem rémlik ez a marine-s dolog 😊. Valaki elmagyarázná nekem, hogy azok mire jók és mikor, hogyan és mit lehet velük csinálni.

Elõre is köszönöm annak aki válaszol.