Unreal Tournament III
← ElőzőOldal 2 / 2
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
#29
Ezzel a honosításos dologgal kapcsolatban: én úgy vagyok vele, hogy magyar felirat jöhet, de a szinkront ne erõltessék rám(nemcsak a játékokban, semmi másban).
#28
Én vártam ezt a játékot, de szerintem borzasztó...
Marad a Q3-UT2004 páros. 😊
Marad a Q3-UT2004 páros. 😊
A kudarc az, ha meg sem próbálod.
Attól, hogy valakinek a kis ujjában van az angol nyelv, talán még szívesen játszana olykor magyarul is. Eleve nem kell más helyett eldönteni, hogy milyen nyelvet tanuljon, akármennyire is alap a mai világban az angol. Emellett számos általam várt vagy már játszott játék anyanyeleve nem is az angol.
Megjegyzem, én is irtózom a hivatalos honosításoktól, de ez egyrészt a minõségüknek szól, másrészt annak, hogy rendszerint még csak nem is opcionálisak, és ezzel végképp levágják annak az esélyét, hogy egy aamtõr fordítócsapat igényes és opcionális fordítást készítsen. (Honosítást a honosított játékoknak! 😊)
Megjegyzem, én is irtózom a hivatalos honosításoktól, de ez egyrészt a minõségüknek szól, másrészt annak, hogy rendszerint még csak nem is opcionálisak, és ezzel végképp levágják annak az esélyét, hogy egy aamtõr fordítócsapat igényes és opcionális fordítást készítsen. (Honosítást a honosított játékoknak! 😊)
amit felsoroltál az máris négy nyelv. lehet, hogy sarkosan fogalmaztam, de ahogy te is írtad "egyik legegyszerûbb angol, idális kezdeti nyelvtanulási sikerélmények szerzésére". pontosan. aztán vagy elmúlik a kezdeti lelkesedés és a kölök leragad a "play game" kifejezéseknél (rosszabbik esetben el is hiszi hogy tud angolul) vagy megtanul rendesen, de nem a játékokból.
mellesleg rengetegen kenik-vágják (szerintük) az angolt, a magyar nyelvnek meg az alapjaival sincsenek tisztában (magyarokra gondolok). azért valahogy egyensúlyba kellene billenteni ezt a két dolgot.
mellesleg rengetegen kenik-vágják (szerintük) az angolt, a magyar nyelvnek meg az alapjaival sincsenek tisztában (magyarokra gondolok). azért valahogy egyensúlyba kellene billenteni ezt a két dolgot.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
#25
hasonlatod meglehetõsen sarkos. Itt nem a 20-30 nyelv elsajátításáról van szó, hanem csak egyrõl az angolról. A játékokban van az egyik legegyszerûbb angol, idális kezdeti nyelvtanulási sikerélmények szerzésére. És válaszolva savior hozzászólására is, azért pont angolul mert idegesítõ, hogy sokan még a legalapvetõbb angollal sincsenek tisztában, pedig az jelentõsen megkönnyítené az internetes életüket... meg az enyémet is mert soxor a legpöszmöszebb vackokban kell segíteni. Emellett ami még hasznos nyelv lehet a japán, szerencsére az animek ebben sok kölyöknek nyújthatnak kisebb lelkesedést, emellett warezhoz sztem jól jöhet egy kis kínai meg orosz is.
Számunkra nincs tavasz. Csupán a szél az, mi frissen fúj a vihar előtt.
#24
Méghogy nemlett átírva a sniper...olyan lassú lett mint a fene nem lehet többet kapáslövést csinálni...célzol lõsz aztán vársaz hogy történjen is valami...
Egyes egyedúl amin javítottak az a Biofegyver mert ugye ezen is változtattak mind a sebességén mind a lövedék ívén.
Egyes egyedúl amin javítottak az a Biofegyver mert ugye ezen is változtattak mind a sebességén mind a lövedék ívén.
Egyszeru Dal
#23
Az UT3 eladási adataiból arra következtetek, hogy itt mindenkinek legális, magyarított verzió fut a gépén. Logikus, nem😄?
#21
nem csak angol letezik a vilagon. ennyi erovel adjanak ki mindent kinaiul, hogy mindenki tanulja a kinait... vagy aki nemetul meg magyarul beszel azzal mi legyen? abszolut korrekt, hogy veszik a faradtsagot es leforditjak a jatekot tobb nyelvure.
Aki meg akar tanulni angolul az megtanul. Ennyi erõvel a könyveket sem kellene lefordítani, olvasson a hülyegyerek eredetiben Shakespeare-t, Bulgakovot, La Fontaine-t, Dumas-t aztán ha szeret olvasni akkor pikk-pakk elsajátít 20-30 nyelvet, nem?
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
#19
Rendes magyaritas a jatekhoz ITT
Fõbb javítások:
- Az összes pálya magyarítása törölve lett, újra az eredeti nevükön listázódnak a pályák.
- A patch által hozott új menüpontok is le lettek fordítva.
- Az eseményeknél sok volt az idióta szöveg. Ezek át lettek írva (egy részük a népszerû UT99 magyarításából lettek áthozva)
- Rengeteg szó át lett cserélve (egy részük itt is a népszerû UT99 magyarításából lettek áthozva)
Fõbb javítások:
- Az összes pálya magyarítása törölve lett, újra az eredeti nevükön listázódnak a pályák.
- A patch által hozott új menüpontok is le lettek fordítva.
- Az eseményeknél sok volt az idióta szöveg. Ezek át lettek írva (egy részük a népszerû UT99 magyarításából lettek áthozva)
- Rengeteg szó át lett cserélve (egy részük itt is a népszerû UT99 magyarításából lettek áthozva)
https://onlinestream.hu/ - A legtöbb magyar rádió és TV egy helyen!
#18
Tényleg nagyon furák ezeke a fényeffektek, vhogy olyan természetellenes az egész. Pl. a STALKER ilyen szempontból meggyõzõbb volt.
#17
Szerintem meg nagy kár, hogy magyarítanak. És nem azért, mert jól, vagy rosszul hangzik magyarul, hanem mert régen legalább ez rászorította a lurkókat a nyelvtanulásra, mert érteni akarta, hogy mi a fene is történik. Ma már ez sem. Ami, szerintem kár, mert szerintem elég sokan tanultak meg így "kényszerbõl" angolul.
A szar fényviszonyokhoz ennek semmi köze.
Pl. Nézd meg a negyedik képek, ahol a patak felet megy a repülõ valamivel. Nappal van, szép tiszta kék ég, de a fák meg a föld valami fura színû nagy sötét barnás színárnyalatú paca. A távoli rész meg jól elmosták, hogy meg gagyib legyen az összhatás.
Pl. Nézd meg a negyedik képek, ahol a patak felet megy a repülõ valamivel. Nappal van, szép tiszta kék ég, de a fák meg a föld valami fura színû nagy sötét barnás színárnyalatú paca. A távoli rész meg jól elmosták, hogy meg gagyib legyen az összhatás.
persze, hogy örülni kell(ene) neki. én magam maximálisan honosítás párti vagyok, de ami szar az szar. annak meg nehéz örülni.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
#14
Én meg azt mondom inkább örülni kellene, hogy kiadnak 1-2 játékot magyar felirattal, legritkább esetben szinkronnal. Akinek nem tetszik vegye meg az angol verziót vagy váltson bármilyen más nyelvra. Gondolom 80%-a kinek meg van nem is eredeti, szóval reklamációnak nincs helye. Akinek nem tetszik váltson, semmi sem kötelezõ 😛
#13
igazad van. botrány hogy miket forditottak benne. A karakter elütéseket még csak csak elnézem, de a többi... Sztem a legviccesebb az a szöveg, amikor kiirja, hogy xy "totálisan tarol". Tényleg, nem tudja vki, hogy lehet a magyar feliratokat kikapcsolni, mert roppant idegesitõek.
hát addig nem is fog illeni amíg a CD-proci nevû felfújt marhahólyag magyarul sem tudó balf.szokat alkalmaz fordítónak.
"megölted: Slain" bazz ez általános iskolában is akkora egyes lenne, hogy a fal adná a másikat. gondolom a "megölve" szó már foglalt volt <#confused>#confused>
"az EGYETLEN túlélõi..." azért ezen is agyalhatott a fordító eleget. többes szám-egyes szám, baszni bele, szóljon a zene...
"megölted: Slain" bazz ez általános iskolában is akkora egyes lenne, hogy a fal adná a másikat. gondolom a "megölve" szó már foglalt volt <#confused>#confused>
"az EGYETLEN túlélõi..." azért ezen is agyalhatott a fordító eleget. többes szám-egyes szám, baszni bele, szóljon a zene...
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
#11
Talán ezért Unreal Tournament a neve a játéknak.
Töredezettségmentesítőtlenítetthetlenségtelenítőtlenkedhetnétek!!!
nekem ez a gém nagyon nagy csalódás volt
ez az agyon effektezet, nagyon furán kinézõ grafika szerintem szörnyû, nagyon messze a valóságtól
valahogy nagyon természet ellenes, nagyon nem tudja megszokni a szemem
ez az agyon effektezet, nagyon furán kinézõ grafika szerintem szörnyû, nagyon messze a valóságtól
valahogy nagyon természet ellenes, nagyon nem tudja megszokni a szemem
Számomra nem sok újdonságot hozott az UT2004 után. Az volt az elsõ FPS játékom multiba, amibe ráadásul mikrofont is lehetett használni, de elõtte single-be is imádtam a játékot.
Nekem az UT3 -nak nem tetszik jobban a grafikája, sok a blur meg postprocessing, mondhatni az ut2004 grafikája a játékban kicsit jobban bejött (kicsit rajzfilmszerûbbnek mondható, és sztem nagyonjó volt úgy). A botok talán jobban sikerült ebben, hiszen CTF-nél zászlómegszerzéskor elég keményen követnek, alig lehet lerázni õket. Viszont ami idegesítõ, h pl. egy hidas pályán én felmegyek az egyik ilyen hídtartóépület párkányra és körbemegyek ott, és ahogy az egyik zászlót õrzõ felé kibújok már egybõl ilyen lila sugárral lelõ. És ez még könnyebb fokozat. Meg azért minket hatékonyabban lõnek mint a gépi ellenséges botokat :-8
A másik, h én multiplayerbe már inkább a taktikusabb játékokat kedvelem, úgyhogy már azért sem jön be annyira a játék.
Multiplayerben mindenképp jobb viszont mint például a Crysis...
Nekem az UT3 -nak nem tetszik jobban a grafikája, sok a blur meg postprocessing, mondhatni az ut2004 grafikája a játékban kicsit jobban bejött (kicsit rajzfilmszerûbbnek mondható, és sztem nagyonjó volt úgy). A botok talán jobban sikerült ebben, hiszen CTF-nél zászlómegszerzéskor elég keményen követnek, alig lehet lerázni õket. Viszont ami idegesítõ, h pl. egy hidas pályán én felmegyek az egyik ilyen hídtartóépület párkányra és körbemegyek ott, és ahogy az egyik zászlót õrzõ felé kibújok már egybõl ilyen lila sugárral lelõ. És ez még könnyebb fokozat. Meg azért minket hatékonyabban lõnek mint a gépi ellenséges botokat :-8
A másik, h én multiplayerbe már inkább a taktikusabb játékokat kedvelem, úgyhogy már azért sem jön be annyira a játék.
Multiplayerben mindenképp jobb viszont mint például a Crysis...
Miért van mindig az az érzésem, hogy szép magyar nyelvünk egyszerûen nem illik a számítógépes játékokhoz?
Azért szerintem sokat elmond a játékról, hogy megjelenése óta alig fogy. Még z UT fanok nagyobbik része is inkább az elõddel nyomul. Egyszerûen a gépigény nem áll arányban a látvánnyal (természetesen? sokkal rondább, mint a sajtófotókon), újítás alig van bene, ami viszont van az a többség szerint nem kellet volna. Én pedig személyes sértésnek veszem az Assault rész kihagyását ...
#4
1.1 - es peccs után már menti.
az egyik legjobb online game, amit valaha készítettek
és hihetetlenül jol fut <#eljen>#eljen>
és hihetetlenül jol fut <#eljen>#eljen>
Metallica. Csakis. Amig ki nem halnak. Easyrider öcsém, easyrider!
Iszonyat nehéz nekem ezt a grafikát megszokni... GoW alatt is csak meregettem a szemeim, sajna nem azért mert tetszik, de ez már ízlés kérdése.
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
← ElőzőOldal 2 / 2