Borderlands
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Viszont a Moxxi-hoz nem találtam semmit.
Remélem, te több sikerrel jársz!
Azokhoz anyagot keresek majd, és készítek ahhoz is magyarított változatot 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hogy keresem õket?
Próbáltam a teleport nevek alapján, de olyanokat nem találtam.
Ha nincsenek akkor ezekhez még készítesz térképet?
Hátha egy idõ után már lehet vele kezdeni valamit.
Igen sokkal jobb a Dumagép az eredetinél és szerintem kicsit személyesebb is. <#whatever>#whatever>
Remélem, lesznek még ilyen (Wee Wee) poénos fõgorék a játékban!<#smile>#smile>
Ez után a Kamrára is kíváncsi leszek, csak épp az még kicsit odébb van.
A Dumagép elnevezést handrx-nek köszönjük. A PDF-bõl:
A "claptrap" szó jelentése amúgy hatásvadászat. A Dumagép jobban hangzik ugye 😊
Wee Wee király... ugye.. 😊
A "Kamra" kifejezést is - ahogy írtam, és külön köszönet ratgabnak - azért használtam, mert ilyen "WTF" érzést kelt a végén, amikor kiderül, hogy mi is az 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
De nekem piros a gomb rajta. Ez mikor válik elérhetõvé?
A Dumagép elnevezés tökéletes, annyira bírom ezeket a kis robikat!
Ahogy kínlódnak, amikor bajban vannak, meg az amelyik állandóan azért könyörög, hogy nem lõjenek rá. Aki kitalálta ezt a robotot az egy zseni volt.
Az eredeti neve mit jelent, egyáltalán lefordítható volt, vagy csak kitaláltatok rá valamit?
Illetve nem bírom ki, hogy ne térjek ki Wee Wee Királyra!
Ahogy elõvezették, én valami jó nagy ocsmány szörnyszülöttre számítottam.
Erre ott ugrált körülöttem egy törpe!
Annyira meglepõdtem, hogy az elején még lõni is elfelejtettem rá.
A pajzsa viszont nagyon baba, az elsõ regenerálós, ami azóta már többször is életet mentett.
Teljesen egyetértek a beszólásai és kacagásai nekem is nagyon bejönnek!<#nevetes1>#nevetes1>
Nekem az egyik kedvencem, amikor valami olyasmit mond, hogy micsoda a hatalmas erõm van.
Nem gyenge ez a videó, profi a srác nagyon.
Én is szerettek sniperkedni, de nekem a géppityuk a kedvenceim, ha közelembe érnek (ha érnek) akkor soti.
A messze lévõket viszont szoktam sniperrel ritkítani.
Hozzá képest viszont csak mûkedvelõ vagyok.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ha nem lehetséges, akkor pedig EszterKE (imádom az Eszter nevet és kellemes emlékeim is vannak!<#nyes>#nyes>], vagy valami poénos.
A "NevetKE" sztorija az, hogy anno, mikor elkezdtem játszani a Borderlands-szel, s rögvest Lilith-szel indultam neki a kalandnak, az elsõ komolyabb tûzpárbak megnyerése közben felkacagott.
Rögvest mentem, és megváltoztattam a nevét 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Jártam a Szolgálat Körénél, de be volt zárva.
Oda mikor és hogyan lehet majd bejutni és egyáltalán mi az, valami arénaféleség?
Látom te is ragaszkodsz a jól bevált kari neveidhez!<#wink>#wink>
Ez nagyon szép teljesítmény!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Elég lehervasztó volt úgy küzdeni a fõellennel, hogy nem kaptam érte semmit.
Akkor nagyon rendesek voltatok Imivel! <#smile>#smile>
Azért lépett Imy 15-öt, mert bejött hozzánk játszani lvl10-es szinten, mi pedig 40-50 felett voltunk és akkoriban még nem volt szintigazítás (ami az 1.41-es patch-el jött). Magyarul húztuk kicsit😊
[merlinw.org]
De úgy látszik a készítõk nem igazán fordítanak figyelmet arra, hogy DLC-kel együtt új szinteket is kéne a játékhoz adni. De hát ez van.
Egy délután 15 szintlépés? Az igen, toltátok akkor rendesen!<#nyes>#nyes>
Viszont, a játék alapvetõen a kooperatív online játékra van kiélezve, ahol azok az ellenfelek, akiket eddig egyedül öltél meg a max. 4 emberi játékossal szemben skálázódnak, azaz erõsödnek = nehezebb a játék, több az ellenfél, több az XP.
Ezt érdemes a második végigjátszásra tartogatni.
Mondjuk, annak idején én elsõ végigjátszást is kooperatívban kezdtem meg, és egy délután alatt 15 szintlépés volt, az itteni srácokkal 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
DLC-kkel pedig tuti nem vagy túl a felén.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Viszont ezt a szint limitet nem tudtam.
Lehet hogy hamarabb elérem mint a játék vége?
Most léptem be a keleti Rozsdás legelõre és lev. 27 vagyok.
Innen még mennyi a játék vége, sok vagy kevés?
Túl vagyok már a felén egyáltalán?
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ha befejezted a játékot akkor továbbra is játszhatsz tovább ha esetleg elmaradt néhány quest amit nem fejeztél be !
Viszont lvl 37-nél meg áll a szintfejlõdés nem megy tovább !
Ahhoz hogy elkezd a második végigjátszást menj a New game-re és ott válaszd ki Playthrough 2-öt és a karaktered !
A Treacher vidéken ahol az örült csókának össze kellett szedni a piát majdnem a pálya másik végén volt egy bójaszerûség a vízben.
Zölden ragyogott, úgy mint azok a tárgyak amikkel lehet valamit csinálni.
Ide még vissza kell jönni, lesz ehhez valami küldi?
Illetve ha vége a játéknak és kinyitottam a Kamrát rögtön elkezdõdik a második végigjátszás vagy lehet még tovább mászkálni a világban az esetleges elmaradt küldiket befejezni?
Ezért azt helybõl kizártam, és még akkor sem használtam volna, ha mindenki az mellett erõsködik is 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ha utólag kellett volna javítani - a szerintem nagyon is frappáns "Kamra" helyett - valami másra, az durva lett volna.
A széf, páncélterem, trezor és szinonimái azért nem állták volna meg a helyüket, mert nem is az - egy barlangról beszélünk, amit egyszerûen "ki kell nyitni" ahhoz, hogy megtaláljuk benne mindazt, ami az intro-ban elhangzik:
"Szóval... Egy történetet szeretnél, mi? A kincsvadászokról?
Haha... van egy ilyen mesém a számodra!
Pandora...
Ez az otthonunk. De nehogy tévedésbe ess - ez nem a béke és szeretet bolygója.
Azt tartják, sivár, veszélyes, hogy csak egy bolond
keresne itt bármi értékeset.
Akkor, valószínüleg, bolond vagyok. De ne tévesszen meg Pandora kinézete!
Él itt egy legenda... Sokan mesélik. A Kamra legendája.
Az apám állandóan róla mesélt - még utolsó lélegzetével is.
Fejlett idegen technológia. Végtelen gazdagság. Siker. Hatalom. Nök.
Érthetö hát, hogy a történetet meghallgató kis kölykök
felnöve miért is akarnak kincsvadászok lenni.
Nos, van egy történetem, amit valószínüleg nem hiszel el. De én mondom, igaz.
A Kamra legendája valóság! És itt van, Pandorán.
És egy... nevezzük 'Örangyalnak'... vezeti a kincsvadászokat
a jutalmukhoz. A mese itt kezdödik, Pandorán, a
bátor Kamra-vadászokkal, az Örangyallal,
és legföképp... velem..."
Most próbáld elképzelni, ahogy trezorban, páncélszekrényben élnek a nõk, vár a siker és a hatalom... <#nevetes1>#nevetes1><#vigyor5>#vigyor5>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Még mindig azon lovaglok... én ilyen vagyok. <#idiota>#idiota><#worship>#worship>
Parasite Eve 2, best game EVER!
Hidd el, nem direkt volt!
A lementett képeket szépen sorban azoknak a nicknevével toldottam meg, akik jelezték a hibákat.
Ha kimaradtál, az 100%-ig az én hibám, de az is lehetséges, hogy olyan hibát jeleztél, amit már mások is, és azt már korrigáltam.
Ezek kerültek bedolgozásra, a saját bugírtásom mellett:
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Parasite Eve 2, best game EVER!
A Shotgun, SMG, tûzsebesség téma mellett még sok minden változott.
Sok magyarul bennragadt fegyver alkatrész és név is angolra cserélõdött - KOOPERATÍV játékok és persze az angol-magyar kettõsség okán.
A Patch log nagyon hosszú 124 sornyi.
Kisebb-nagyobb elgépelésektõl a durvább hibákig javításra kerültek a hibák.
De, ahogy a Readme-ben is van: néhány angol lénynévvel, és kifejezéssel nem tudtam mit kezdeni, mert speciális *.UMAP fájlokban vannak, és bár HEX-ben lehet õket editálni, de ezzel azt kockáztattam volna, hogy vagy játékmechanikai problémákat okozok, vagy online koopetatívban fordulnak elõ bajok.
Így a "Trash Feeder" (Szemétzabáló) és az "Out Rider" (Banditák, autós banditák) például angolul maradtak.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Úgy gondoltam, hogy ezzel szépen átvágom a gordiuszi csomót, és mindenki megnyugszik:
- vadászpuska vs. sörétes puska vs. shotgun téma = shotgun mindenhol
- géppisztoly vs. géppuska vs. SMG = SMG mindenhol
- tûzérték vs. tûzsebesség vs. tûzgyorsaság = tûzgyorsaság mindenhol
A Patch log 124 soros! Ezért nem tettem a telepítõbe.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A kezdõ installáló kép már 4:3 arányú kijelzõre is kifér.
A második észrevétel hogy a vadászpuska kifejezés angollá változott, immáron shotgun, ami érdekesen mutat a hátizsákban mivel a többi fegyverkategória magyarul van.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Mi ez ha nem a VIP tagságra utaló információ a feltölthetõ képek méretével kapcsolatban? Ennek a képnek is IrfanView képszerkesztõben a mentéskor a minõségét le kellett butítanom 11-re JPG formátumba mentéskor, hogy ne legyen 20 KB-nál nagyobb!
Sõt pár napja mikor hasonló módon képet töltöttem fel a játék fordításával kapcsolatban, hiba jelentés céljából, még a 19,6 KB-os fájlt sem fogadta el! Pedig az 20KB-nál kisebb! 8-)
Viszont, ha kiderült, hogy mi lehet az oka, ide is beírod?
Hátha olyasmi, amiben a honosítás a ludas, vagy esetleg tudunk segíteni...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
GET OVER HERE!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Sajna csak virágbolti verzióm van,de valahol olvastam hogy ezzel is lehetséges a coop.
Strangers!Don\'t trust cute little girls!
GET OVER HERE!
