A Simpsons család - A film

Oldal 1 / 2Következő →

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#68
Miért iratnak olyannal cikket egy filmrõl aki ennyire elfogult? 😊 Biztos rátukmálták... A magyar szinkron felülmulhatatlan az amcsi monoton egyhangú béna szar meg sem közelíti... és a sorozatokban is teljesen kielégítõ... fõleg hogy manapság milyen szinkronok sõt feiratok kerülnek a mozikba.... Érdekes feltételezés volt hogy a nagy FAN-oknak nem fog tecceni 😊 ahány ismerõsömmel beszéltem mindenki szerint állati jó volt... Persze érteni kell a poént és nem birkaként bámulni a popcornal a kézben... Mert a Simpson legjobb része mindig is az amerikai társadalom kritikája volt (legfõképpen Homér személyében)... Jah és ez legalább egy kicsit magyar és mi csinálunk hülyét az amcsikból 😛
#67
Elég jó kis film. Szinkron is tetszett. engem csak a története zavart egy kicsit. az enm jött be de egy simpson filmnél nem vártam mást. de a poénok bõven kárpótoltak.
Darkerboy
#66
Én 2szer néztem meg moziban (szinkronosan), 1szer itthon angol szinkronnal és hungarishe felirattal és nekem a magyar hang sokkal jobban tetszett mint a felirat. Lehet ez az én hibám, de a poénok kevésbé jöttek le a sub.-on keresztül.
Egyébként oltári nagy film, nem hittem volna, hogy ekkora lesz. 😊

#65
Hajrá Springfield! 😊
#64
régen is ugyanekkora lett volna a fújás a szinkronra, hidd el, csak ott pláne nem ismerte senki az eredetit. mostanság sokkal több a jó szinkron, már csak mennyiségi okok miatt is.

a ker. tévéknek meg nincs szatellit cége, ami fordít és nem a szinkcégeken múlik a minõség, hiszen egyazon cég csinálja pl. a disney-mesefilmeket és a simpsons-t is.
#63
A cikkíró valószínûleg csak az utóbbi évek szinkronjait vette górcsõ alá, mert arról láthatóan megfeledkezik, hogy volt nekünk egy Frédi és Bénink, sok 70-es, 80-as évekbeli külföldi film fordítása/szinkronja.

Arról nem Magyarország tehet, hogy szinkronra (illetve az ennél fontosabb fordításra) a hulladék kereskedelmi tévék szatellitcégeit "kérik fel". A minõségi munkát nem ott árulják kéremszépen.

Ha meg valakinek zavaró a magyar nyelv, olyan elõadásra kell jegyet váltani, ahol ilyen "hülyeség" nincs, vagy pedig külföldre kell menni (és esetleg ott is maradni) .

Hattyú? Hol?

cenobite
#62
Szerintem nagyon jó volt a film. Csakúgy mint a 19 évad során itt is vannak kicsit gyengébb pillanatok, de összességében nagyon jó. Mondom ezt úgy, hogy nem "friss" Simpsons fan vagyok - még anno a Sky One-on szerettem bele, nagyon-nagyon régen.

Ja, és a Family Guy-t felhozni példának? Family Guy - elcsent pillanatok. 😊

Simpsons Forever!!! 😄

gamertag: kenobita

PsyhoApu
#61
Végre sikerült megnéznem a filmet, tényleg nagyon vártam. Egy kicsit csalódás volt, jó derültem néhány momentumon, de nem adott többet mint egy átlagos rész. Sajnos... de azért jó volt

http://kutyuszoba.blog.hu/

#60
A második fele inkább a cikkírónak szól 😊
#59
Nem ezt mondta. Egyébként miért jelezné az ember "érettségét" az, hogy a tévében/moziban néz társadalomkritikát?

Amúgy Satufával értek egyet, bár pl. a South Park itthon is tökéletesen érthetõ. Viszont Magyarországon is készültek (gyakran bújtatottan) kritikus hangvételû filmek (pédául az elõzõ rendszerrõl), és az emberek megértették, szóval én nem hiszem hogy a Simpson család, vagy akár a South Park címû amerikai produkciókon kellene lemérnünk magunkat. Teljesen más a két hely múltja, jelene, és ebbõl következõen a társadalma is. Nem hiszem, hogy akkor leszünk érettek, ha pont ugyanazt fogjuk szeretni, amit az amerikaiak. Õk nem értik Hofit, nem szeretik a túró rudit, mégsem mondjuk hogy nem elég érettek hozzá, viszont ha mi nem szeretjük az amerikai rajzfilmeket, akkor rögtön el kell szégyelnünk magunkat. Ez milyen hozzáállás?
Bexter
#58
A cikk írója elöszõr látot Simpsonst?
Régi fan vagyok és nekem és haveroknak is nagyon bejött 😄
Pókmalac zene nincs meg valakinek? 😛

http://bexter.hu Szép Fényeket!

#57
Azért nem értik sokan a sorozatot, mert egy teljesen más közegrõl alkot egy teljesen másfajta kritikát, mint azt mi itthon megszokhattunk.
De ez nem jelenti azt, hogy ,,nem nõttünk fel hozzá".
Valószínûleg az amcsik se értenenének egy Hofi kabarét.
#56
g*ci jooooo csak ne az albaplázában nézzétek meg mert ott k*rva sz*r minögében játszák különben nagyon ott van de azért maradok a sorozatnál mert nem jön be nekem ez a csinálunk vmi bajt aztán oldjuk meg gyorsan..
#55
Azért nem nõttünk fel hozzá, mert a Simpsons úgy mint egy kicsit a South Park is a bugyuta boénok alatt erõs társadalomkritikát fogalmaz meg...
Csak hát ugye nem látod ezt, mert nem nõttél még fel hozzá <#lama>

"...az ember csak saját magának árthat, és csak maga árthat magának, senki más." "Sose vitatkozz idiótákkal! Lesüllyedsz az ő szintjükre és legyőznek a rutinjukkal."

#54
hehe, kultúrsznob😊 persze a majom akkor ugrana a vízbe, amikor kiderülne, hogy a kollega miket néz. (amúgy tetszik, hogy valaki a flame kedvéért kommentel (ismerõs), de megkapja a reakciót)

"ez a produktum valami szintmérõ lenne hogy fel keljen nõnöm hozzá ? .. soha életemben nem láttam , és nem is fogom megnézni . mint sok más hulladékot sem."

az utolsó mondat alapján valóban fel kéne nõnöd hozzá.

"Tehát nem kivánok lealacsonyodni egy úgymond amerikai szintre."

felnõni amerikai szintre, felnõni. te egyelõre még magyar szinten vagy.

"Akinek tetszik nézze . Sokan nézik gyõzikét is .. "

itt viszont valami félreértés van. a gyõzike hazánk legnézettebb sorozata. a simpsons amerikában a 60. legnézettebb sorozat, tehát sehol nincs. ha nézett sorozat, akkor helyszínelõk vagy doktor house. azokat ilik tipikus amerikaiként emlegetni. a simpsons a sznobok sorozata, csak a kiválasztottak nézik.
#53
térlátás powa 😊

[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás &#3232;_&#3232;

#52
mindig vannak ilyen magányos harcosok mint te! ha senki nem nézné a simpson családot, akkor te lennél az egyetlen aki marhára megnézne minden részt.

Amúgymeg azt sem tudom megérteni soha, hogy hogyan tud valaki bármirõl, de tényleg bármirõl(nem csak a simpson családról) véleményt alkotni ha nem is tudja eszik e vagy isszák. Namind1, ilyenek az emberek😄D
#51
Nos, nem tudom hol él a kedves cikkíró, de valami hihetetlen nagy sznob lehet!
macselek
#50
A simpson család az egyik legjobb sorozat a világon, szvsz-.-

Kmarha
#49
azért ne hulladékozd le, fõleg ha soha életedben nem láttál Simpsont kérlek!

Ennek az oldalnak, üzemeltetés és moderálás hiányában befellegzett. Amíg ez nordan és hasonszőrű társainak a játékszere marad, addig én itt végeztem, nem idegesítem magam.

#48
""Amerikában bõdületesen nagy kultusz, idehaza bõdületesen alacsony érdeklõdéssel bír a tévénézõk körében. Talán nem vagyunk elég érettek a Simpson családhoz?""

Bocsánat ... ez a produktum valami szintmérõ lenne hogy fel keljen nõnöm hozzá ? .. soha életemben nem láttam , és nem is fogom megnézni . mint sok más hulladékot sem.

Tehát nem kivánok lealacsonyodni egy úgymond amerikai szintre.

Akinek tetszik nézze . Sokan nézik gyõzikét is .. Ebbõl arra következtetek ha valaki nem nézi gyõzikét , a nézettségi számból adódóan nem értem el egy magasabb szellemi szintet ?

A cikkíró a fejéhez kaphatna .
#47
Szinkron:

Azért azt figyelembe kell venni, hogy manapság csak úgy hányják a filmeket, sorozatokat és egy jó szinkronhoz nem csak tehetségek kellenek (amik nálunk véleményem szerint megvannak), hanem idõ is. Régebben sokkal könyebb dolgunk volt. Ezt figyelembe véve a jó szinkronnal rendelkezõ filmek mellett törvényszerû, hogy egyre több silányabb alkotás is elõtérbe kerülhet.

A Földet nem nagyapáinktól örököltük, hanem unokáinktól kaptuk kölcsön.

#46
Nem volt benne a több, mint egy szimpla részben, csak a hosszúságát tudnám említeni. Tetszik a Simpsons még a Pro 7-en szerettem meg ezért magyarul elég furcsa számomra. Mindenesetre nem estem hasra tõle
#45
"Hogy az idei nyár nagyon várt Transformers filmjét is lepipálta bevételben a premier elsõ nemtudom hány napjában."

nem pipálta le, nem is pipálhatta. azért az durva lenne😊
DoctorJohnson
#44
A cikk címe: "A Simpsons család - A film"

szvsz -s

...::S.T.A.L.K.E.R 4ever::...

#43
a magyar szinkron a sorozatokra elég szar, nem a fordítás minõsége miatt, nekem a szinkronhangok nem tetszenek, olykor nem sikeül eltalálni, illetve van nagyonsok poén amit nem tudnak rendesen átülteni magyarba
#42
Nem akarok hülyeséget írni, de mégis ide írom amit olvastam valahol. És hallottam is róla. Hogy az idei nyár nagyon várt Transformers filmjét is lepipálta bevételben a premier elsõ nemtudom hány napjában.

A cikkírót pedig nem tudom megérteni, vagy õ nem érti a Simpson család lényegét.

Szerintem a film is csalhatatlanul Simpson család. És a szinkron pedig valami zseinális a sorozatban is. Nagyon nagyon el van találva. Az pedig tény, hogy mondjuk egy törzsgyökeres amerikai poént magyarosítani kell a szinkonozás közben. Különben a szerencsétlen nézõ nem érti meg.

És különben megint egy komoly görbetükröt állít többk között a filmkészítõknek.
Pl amikor Homér a szív alaku jégtáblán úszik le és a végtelenbe repítõ zene szól. Azzal pl pont a mostani filmekben eltúlzott romantikára hívják fel a figyelmet. Gondolom ez is ott porosodott a filmstúdióban...

Darth Sith
#41
én még múlthéten néztem meg. Nagyon el lett találva! Nekem nagyon tetszett, kötelezõ darab ez a film! Arról nem is beszélve hogy 10 évad után még tudnak ennyi minõségi poént összehozni! Tényleg kötelezõ megnézni! 😊

Nem a lényeg, hanem a fontos!

#40
gondolom a hangokra gondolsz, nem a fordításra. csak azt nem értem, hogy akkor miért szidják mindig szegény magyar szinkront mindig. jön egy új sorozat és a divatrajongók azonnal jönnek, hogy "fúj, de rossz, anyu!"
#39
Ne vicceljetek! Dan Castellaneta sehol nincs Székhelyi hangjához, karakteréhez!!! Az eredeti angol szinkronon majd bealszom, semmi egyéniség, eszméletlenül zavaró. pedig felsõfokúm van angolból szóval érteni értem. Nem lehet egy lapon említeni õket, magyar szinkron a világ legjobbja!!

1981 IBM intel 8088 4.77 MHz 16kbyte ram, 10MB Hdd, 5,25\" floppy drive, Monochrome monitor 83-gombos billentyűzet.

Kmarha
#38
nyugi, a cikkirónál is csak saját vélemény van. Sajnos az SG-n még nincs szokásban az objektiv szemlélet.

Ennek az oldalnak, üzemeltetés és moderálás hiányában befellegzett. Amíg ez nordan és hasonszőrű társainak a játékszere marad, addig én itt végeztem, nem idegesítem magam.

#37
Hát én már 2x néztem meg a filmet.(moziban) láttam a sorozatot végig (1-2 epizódot kivéve) És imádom. Nem értek egyet a kritikussal(Szekeres Viktor)Mert a sorozat is és a film is zseniális. Az, hogy van önismétlés, azt hiszem 18 évad alatt elnézhetõ. És nem értem miért szidja a szinkront, hisz az is jól eltalált. Az utóbbi idõben nem nevettem ennyit egy filmen. De persze ez csak egy saját vélemény...

TDU: [HUN]TCXTOMI Intel Core i3 2.93GHz , Geforce 250gts, Gigabyte GA-P55-US3L , 2gb Ram www.risefm.hu

#36
Az ilyen jellegû sorozatoknak általában SOKKAL jobb a magyar szinkronja mint az eredeti. Szerintem ( Bár a pókmalac/spider-pig mindkettõben überfasza <#taps> ). Homer hangja magyarul az igazi. Szerintem viszont a South Park-nak az angol és a magyar szinkronja is nagyon jó. Visszatérve a filmhez, én is nagyon várom már hogy végre jó mindõségû divX-ben megjelenjen az általam látogatott torrentoldalon <#vigyor2>

Mit és az erő, ha nem uralod ?

zola2000
#35
Magyarországon nemcsak a simson hanem a japán anime se népszerû. Leginkább azért, mert rajzfilmek, és ez magyarországon valamiért egyenlõ a gyerekfilmel.

A

Iwant2Belive
#34
Kurva jó volt, és ezt mint hc fan merem mondani. Amúgy Worldwide: $390,709,759 bevételen áll jelenleg, nem hiszem, hogy ilyen adatokat látva okos dolog leírni ilyen durva kijelentéseket mint, hogy a hc fanoknak tuti nem fog tetszetni. Jó volt a story is meg a 2d, egyenesen üdítõ volt a sok 3d-s faszság után. HOMER FOR PRESIDENT!

Anthony \'Tony\' Soprano Sr.: I\'m like King Midas in reverse. Everything I touch turns to shit.

#33
hát amikor én 4 vagy 5 évad szinkronos maffiózók után meghalottam az eredeti hangját toninak azt hittem falnak megyek 😄 nagyon vékonynak tünt a magyarhoz képest meg röfögõsnek 😄
Al Bundy magyar szinkronja meg tökéletes ugy ahogy van 😄
#32
pedig Dan Castellaneta alap.

(persze jogos a vélemény, szerintem a legtöbben így gondolják - olvasni olyat is, hogy tony soprano hangja jó meg a jóbarátokban ross-é jó meg al bundy-é.

akkor lett volna érdekes megnézni a nagy népharagot, ha egy angolul elterjedt sorozatként jött volna be a simpsons.)
#31
Homér hangja is jobb, Barté meg pláne
#30
Szerintem is nagyon jo volt a film. En tobbszor szakadtam a rohogestol. 😊
Homer Isten!
Nekem spec Homer magyar hangja jobban tetszik mint az eredeti.
Mellesleg imdb-n 8.1/10. A 223. helyen all a top listan.
Ez egy rajzfilmtol nem rossz.
#29
sztem a sorozat szinkronhangjai igenis jók 😄
#28
OFF, de érdemes pontosítani mit értesz szinkron alatt. hangokat vagy fordítást?

valamint remélem nem gondolod azt, hogy ha egy szinkron neked (jobban) tetszik, akkor az rögtön jó szinkron? kissé elszállt dolog lenne, nem?😊 (sorry, csak magamból indulok ki. esetemben is van olyan szinkron, melyet szapulnak értõk ezerrel, nekem mégis tetszik.)
Atkamon
#27
"a manapság kiadott szinkronok hírhedten rosszak

nem ez a divat, ez tény... "

Ez egyátalán nem így van. Nagyon sok szinkron szar, de nagyon sokat nagyon jól megcsinálnak. Pl Shrek. A Shek nekem néhány helyen jobban tetszik magyarul mint angolul. És ez csak egy példa, sok filmnek nagyon jó a szinkronja.

#26
irgalmatlan nagy büntetés a film....humor, vegytiszta fasza, nem erõltetett képi és verbális HUMOR....kihalóban lévõ stílus talán egyik utolsó sarja....

punishing since 2000.06.10. Nem mondamám hogy megmondtam. Ha nem mondtam volna meg... kétféle vélemény van: az enyém és a helytelen...

magus
#25
érdekes ez a cikk

mi az hogy jó humorok,a poénok nagyrészét a magyar fordításban kihagyják
simpsons profiknak nagy csalódás, annyira nem, már egy évtized óta nem olyan jó a simpsons, pont olyan mint bármelyik rész

#24
a cím egyébként rosszul van írva
vagy simpsons vagy simpson család
#23
"..természetesen a magyar szinkront is el kell hogy szenvedjék.."

Na ez LOL...

#22
Én nem néztem soha a sorozatot, de ez a film bejött, tele van jó poénokkal. Jó kis cucc lett ez.
#21
a jó kritika nem jelenti azt, h pozitív v negatív. a jó kritikus felkészült, van stílusa, ismeri azt a filmet amirõl, és azt a közeget, akinek ír. illetve vannak bizonyos pontok, amikre ki kell térjen. ez nem olyan, h ismerem a billentyûket a billen, van vmilyen szövegszerkesztõ programom, szoktam filmeket nézni, és akkor én egy kritikus vagyok ám, mer írok mostan a filmrõl.
a fenti szösszenet maximum egy ajánló féle. a belinkelt oldalaid meg blogok, értem én, h webkettõ meg kutyafüle, de azért azokat kritikának nevezni... nagyképûség a köbön. blogbejegyzések maximum.
mellesleg a web2.0 meg csak rontott az amúgy sem túl nagy általános színvonalon. most már semmi szûrõ nincs, minden hülye megírhatja a marhaságait.

#20
én is nagyon szeretem a sorozatot, és a filmben is csak az zavart néha hogy mintha egy kicsit sok lenne benne az "üresjárat", bár ha belegondolok azért a sorozat részei se mindig nevetteti végig a nézõt azon a 20percen át és lehet hogy csak ezt felszorozták a 90percel és azért tünt nekem ugy 😄
#19
szerintem a mostani termésben meg a simson kif. jo film! a többi szarság (elnézést akit ez megsértene) (lecso, meg a fene tudja a nevüket) csak egy szeép mese ahol semmi poén nincs. legutóbb talán a jégkorszak 1en nevettem jokat, azták még egy kicsit a Shrekken, a MAdagaszkárban már csak 2 poén volt a pingvinekkel. enyi. az utóbbi idõben ez az animációs/mesés dolog kezd kikopni. semmi vicces. bár lehet h én roszat keresek benne, és ezért örültem emg simsonékbnak. igaz elismerem, ez felnõttfilm. de azért mégis. aki fogékony az ilyen típusú filmekre, az régóta végre kinevetheti magát a moziba 😄
Oldal 1 / 2Következő →