DJ EDM DANCE HOUSE VOCAL TRANCE
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Persze, ez szleng (ráadásul a szexuális), de akkor is :)
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
What about the forests?
What about the forests?
Pedig "raktáron" van néhány évadnyi, amit még nem láttam.
Elegem lett a sablonokból (érezhetõ az elõzõ hozzászólásaimon is), ezért animét nézek, ha valamit.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
imo :) science fiction is science fact
imo :) science fiction is science fact
Vannak rokonaim pl. Új-Zélandon, ami közel van (nem csak földrajzilag) az ausztrálhoz, de az valami iszonyat. Gyakorlott fül is nehezen érti, ha nincs hozzászokva.
Említetted a "kóbojos" amcsit, na az a másik. A szavak fele lenyelve... jaj.
imo :) science fiction is science fact
A farkam is leápolhatná...<#finom>#finom>
What about the forests?
Az ausztrál angolt "élõben" csak a "Lost" címû eposzban sikerült tetten érnem - és megvallom, engem kissé irritált.
Az angol szigetes és annak egykori gyarmatain elterjedt kiejtéstõl én is a falnak megyek.
Ebben minden benne van:
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Remélem érthetõ volt.
Ez gyönyörû hang füleimnek, szép, tiszta és elsõosztályúan formázott szavak...
What about the forests?
Viszont, ha nekem kellene beszélnem, beszélgetnem (azaz, kiejtenem, mondatokat folyamatosan összefûznöm), akkor végem lenne: passzív, - és kényszer híján - környezetbõl adódó gyakorláshiány.
Ezért írtam, hogy nyelvkörnyezetben élve természetes módon tûnnének el a kiejtés-problémák.
De, amíg nem mindenki tud fél-egy évre, évekre kimenni Angliába, Amerikába, vagy olyan országba, ahol szinte a második anyanyelv az angol, addig sokan leszünk, akiknek gondot okoz a helyes angol kiejtés.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
imo :) science fiction is science fact
What about the forests?
Csak kár, hogy visszhang és utómunka nélkül nem sokat érne :)
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Két kezemen sem tudom megszámolni, hány ilyen diszkóban egymást keresõ, énekeseinket (ünket, DJ-nket) pedig közben ünneplõ táncosos klipet láttam eddig.
Az Eurovizióst úgy sem fogom nézni (nem izgat), de vannak elképzeléseim, hogy ott meg valami tánckaros felállás lesz... na, az olyanoktól is sugárban...
Valami egyedit akarok végre!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
imo :) science fiction is science fact
A dal - lehet kövezni - nekem nem tetszik. Jellegtelen.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ez bejegyzésed, akár lehetne egy aranyköpés is, mivel mondatod elsõ részét hazavágtad a másodikkal.
21 éve perfekt beszélem a nyelvet, van amikor többet egy nap, mint magyarul, tehát azért tudok viszonyítani.
Ez a nõ úgy ejti ki a szavakat, mint valami hülye paraszt, tisztán hallatszik, hogy a büdös életbe nem beszélte a nyelvet.
Talán egy papírból tanulta, hogyan kell kiejteni, ami kurvára nem sikerült neki.
Kb úgy lehet hasonlítani, mint a MEGA5-ben, mikor magyarul énekelt az amerikai gyerek, néhol jó volt, de 90%-ban hallani lehetett az akcentust.
What about the forests?
<#eljen>#eljen>
Engedelmeddel, nincs a kiejtéssel semmi gond, mindössze érezni, hogy nem az angol az anyanyelve - ennyi.
In Lak\'ech Ala K\'in
TRANCE GUITAR<#eljen>#eljen><#felkialtas>#felkialtas>
Mellesleg az alakja még jobb is.
Nem is tudtam hogy ez a dal is esélyes volt hogy induljon.
Napjaink Italo zenéi a 80-as évek stílusában (:
Köszi az infót.
Néha érdemes lenne megcsinálni.
Napjaink Italo zenéi a 80-as évek stílusában (:
Napjaink Italo zenéi a 80-as évek stílusában (:
What about the forests?
Ez a dal ezt a hatást eléri nálam.<#taps>#taps>
Napjaink Italo zenéi a 80-as évek stílusában (:
De én is rajta leszek a dolgon.
Napjaink Italo zenéi a 80-as évek stílusában (:
Tegnap hallottam már az angol verzióját is.
Bár nekem a magyar kedvesebb, de a a Dalversenyen ésszerû lesz hogy olyan nyelven énekelje amit majdnem mindenki ért.
Hajrá Kati!!!!
Nagyon drukkolok ennek a dalnak.<#eljen>#eljen><#taps>#taps>
Ja és én is várom a lossless változatát.
Más nem a döntõs dalok lemezén feltûnhetne amit minden Dalverseny után kiadnak.<#crazya>#crazya><#wink>#wink>
Napjaink Italo zenéi a 80-as évek stílusában (:
Wolf Kati - Szerelem, miért múlsz?
Kati Wolf - Love, why do you pass by?
Én nem tudtam hogy az ember mindent túl él
I didn't know that one can survive everything
Én nem sírtam pedig engem eltörtél.
I didn't cry though you broke me down
Vártam hogy a nap többé nem kel majd fel.
I hoped the sun would never rise anymore
De hajnal lett újra és indulnom kell.
But it dawned again and I must go on
Chorus:
Szerelem miért múlsz? Szerelem miért fájsz?
Love, why do you pass by? Love, why do you hurt?
Szerelem hol gyúlsz? Szerelem hol jársz?
Love, where do you flare up? Love, where are you?
Hol vagy, hol nem, a szívemben miért nincsen csend?
Once you're here, once not, why there's no silence in my heart?
Szerelem miért múlsz? Szerelem miért vársz?
Love, why do you pass by? Love, why do you wait?
Most bánat ráz, átjár egy régvolt láz.
I'm torn by grief now, a bygone fever haunts me
Hát lépnem kell, itt rám dõl minden ház.
So I must leave, here every house collapses on me
Az érintés emlékét így tépem szét.
I'll tear apart the memory of your touch
Társam már nincs más csak a száguldó szél.
My only companion is the blowing wind.
(Még húz) Húz
(Still pulls) Pulls
(Még vonz) Vonz
(Still draws) Draws
(Még fáj)
(Still hurts)
(Még húz) Még húz
(Still pulls) Still pulls
(Még vonz) Még vonz
(Still draws) Still draws
(Még fáj)
(Still hurts)
Tíz lépés, száz lépés távolság kell.
Ten steps, a hundred steps, I need distance
Nem számít merre csak el, tõled el.
No matter where, just far from you, away
Mit mondhatnál, mit mondhatnék,
What could you say, what could I say
Elkoptunk rég, szemeinkbõl nézd, hova tûnt a fény?
We got worn out , the light from our eyes, where has it gone?
(Válj szabaddá! Szállj világgá!) Szerelem hol jársz?
(Break free! Fly away!) Love, where are you?
(Válj szabaddá! Szállj világgá!) Szerelem hol vársz?
(Break free! Fly away!) Love, where do you wait?
(Válj szabaddá! Szállj világgá!) Élnem kell! Kell egy új remény!
(Break free! Fly away!) I must live! I need a new hope!
(Vágy repíts fel! Új remény kell!)
(Desire, make me fly! I need new hope!)
Szerelem miért múlsz?
Love, why do you pass by?
What about the forests?
What about the forests?
Amúgy azért ár - érték arányban csak annyit, hogy egy hétköznapi ember ezért a 20 milláért vesz egy panel lakást, egy jobb használt autót, és még egy normálisabb hangrendszerre is futja belõle.
Napjaink Italo zenéi a 80-as évek stílusában (:
a high-end is nagyobb részt errõl szól.
persze amik a -korábban általam is hasonlóan belinkelt- videón vannak, azokba egy kis és többe meg überextra dizájnt is fektettek. van néhány tényleg eszméletlen gyönyörû. hogy ezek mennyivel szólnak vagy szólnak-e egyáltalán jobban egy kevésbé szptõl, az már megint más kérdés.
Vicces hogy kb annyi cucc van a szobában mint maga a lakás ára lehet.
<#nyes>#nyes>
Na jó, ez már a határ a csillagos ég kategória.
És igen ezek szépek a maga nemükben, de amirõl elõször szó volt ezekhez képest úgy néz ki mint a 80-as években egy villanyszekrényben a cuccok.<#vigyor>#vigyor>
Napjaink Italo zenéi a 80-as évek stílusában (: