My name is Earl (TV)
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás ಠ_ಠ
Un cavaliere non lasciá mai la sua signora...Del Piero il grande capitano! Gamertag: AwesomeCassone http://facebook.com/cassonesub
My Name Is Earl - S03E21-22_cassone
Un cavaliere non lasciá mai la sua signora...Del Piero il grande capitano! Gamertag: AwesomeCassone http://facebook.com/cassonesub
feliratért köszi!
ez az évad felejtõs volt számomra :\ max az eleje ami még jó volt, a vége abszolut uncsi
\".. meg sem próbálkozunk az átneveléssel. nem papok vagyunk, hanem átalakítók!\"
cassoneitaly-nak meg köszi a feliratokat, ha õsszel is ráérsz és samu nem készítgetné a subokat, akkor megcsinálhatnád te, mert szerintem naygon jól nyomod<#eljen>#eljen>
A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fűben és mégsem szívja. ちび Kicsi
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
922044:16 SYSTEM FAILURE SYSTEM FAILURE SYSTEM FAILURE \"I think I crashed your plane\"
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
<#vigyor>#vigyor> Csak nektek <#vigyor>#vigyor>
My.Name.Is.Earl.S03E21-E22.HDTV.XviD-XOR.
Un cavaliere non lasciá mai la sua signora...Del Piero il grande capitano! Gamertag: AwesomeCassone http://facebook.com/cassonesub
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
Grat a vizsgához.
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fűben és mégsem szívja. ちび Kicsi
Un cavaliere non lasciá mai la sua signora...Del Piero il grande capitano! Gamertag: AwesomeCassone http://facebook.com/cassonesub
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
Un cavaliere non lasciá mai la sua signora...Del Piero il grande capitano! Gamertag: AwesomeCassone http://facebook.com/cassonesub
Vagy Cassone nekiállhatna.
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
283 - Samu helyett forditottam par reszt a My name is Earl-bol.
<#vigyor>#vigyor>
~ I am the master of my fate, I am the captain of my soul ~
Minden csak a kommunikacion (illetve annak a hianyan) szokott mulni.
~ I am the master of my fate, I am the captain of my soul ~
Jogos. csak sok volt ez a 3 hét .örülök hogy végre foglalkozik vele valaki.
<#eljen>#eljen>
no offense:
1. Szerintem a feliratos oldalak nem 'illegális fájcserélõk'. És a feliratokban sem látok semmi illegálisat. Valahogy úgy vagyok ezzel, mintha, pl.: egy játékhoz készülne magyarítás. (bár szerzõi jogok nem tudom, hogy engednek-e ilyet) Maga a sorozat, tehát a filmanyag, már más tészta, az illegális. Azzal, hogy mi megnézzük pénzt lopunk ki a tv-adók zsebébõl. A magyar adók zsebébõl is, hiszen, mire nálunk valamelyik megvenné és leadná, már a célközönség kiszórakozta magát rajta. (Ezt tudom magamról: a lost teljesen hidegen hagy a tv-ben)
2. Abból lenne még csak nagy baj, ha mindenki küldözgetné befele a saját fordítását, a minõségük gyorsan elérné a nullát. Szóval szerintem egy-egy sorozatnak bõven elég egy-két fordító, mert egyébként... háát, nagy lenne a káosz.
<#pias>#pias>
Egy illegális fájl cserélõn tiszteletben tartani a fordítók elõjogát a fordításra?
Semmi logikát nem látok benne.
true story 😉
Szerintem ez egy nagyon szép dolog volt tõlük. Boneheadtõl is, és a fordítótól is.
Ha valaki ismeri Samut, vagy kapcsolatba tud vele kerülni, az szóljon neki, hogy lépjen kapcsolatba Cassoneval. Persze, ha mindkettõjüknek megfelel a dolog, amit fentebb írtam.
Szerintem fontos, hogy az eredeti fordító is lássa a fordítást, mert lehet, hogy õ eddig máshogy fordította ugyanazokat a kifejezéseket. Így lehet, hogy lemaradtunk egy-két poénról, vagy épp új poénok kerültek bele, épp azért, mert más fordítja, más élettapasztalattal. (pl.: 'krisz rudi' lehet, hogy Samu másként fordította volna, bár nekem így is tetszett)
Remélem lehetett érteni, amit írtam. <#pias>#pias>
Rákattintottam vagy 5 ször😄,és utána bejött az oldal és visszaszámlált.
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
Jöhet a következõ<#nevetes1>#nevetes1>
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
FORZA INTERNAZIONALE! IO SONO INTERISTA! Campione d\'Italia:INTERNAZIONALE 17!!!
A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fűben és mégsem szívja. ちび Kicsi
No offense cassone, nem rád gondoltam, ez így nem gond hogy csak ide az sg-re fordítod nekünk, köszönjük szépen, és várjuk is az évadzáró feliratot 😉
922044:16 SYSTEM FAILURE SYSTEM FAILURE SYSTEM FAILURE \"I think I crashed your plane\"
Miért ne raknák ki? Nekik nem mindegy, hogy ki fordítja le?
Meg ezt a hivatalos dolgot sem értem. Nem akarlak bántani, csak nem értem, amit mondasz.<#nemtudom>#nemtudom>
Én már biztos, hogy nem fogom samu feliratát letölteni. Így próbálok sztárjkolni az ellen, hogy ilyen sokáig várat minket.<#buck>#buck><#pias>#pias>
amúgy
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
ja és thx a feliratot
922044:16 SYSTEM FAILURE SYSTEM FAILURE SYSTEM FAILURE \"I think I crashed your plane\"
A jó kislány már nyolckor ágyban van... hogy tízre hazaérjen.
Un cavaliere non lasciá mai la sua signora...Del Piero il grande capitano! Gamertag: AwesomeCassone http://facebook.com/cassonesub
most hol tart?😛
FORZA INTERNAZIONALE! IO SONO INTERISTA! Campione d\'Italia:INTERNAZIONALE 17!!!
Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"
Un cavaliere non lasciá mai la sua signora...Del Piero il grande capitano! Gamertag: AwesomeCassone http://facebook.com/cassonesub