36
-
Ádesz #36 Is-Is, de mivel az egyik függ a másiktól, gondolok a szinkronizálás problémájára, így várni kell:) -
winnie #35 akkor te nem tévét nézel:) -
Ádesz #34 Akkor én vok máshoz szokva. Egy éjszaka-reggel alatt meg tok nézni 9 részt szal ezért tűnik nekem soknak a szünet -
winnie #33 ewgyrészt a médiummal, mint sorozattal nincs gond, másrészt akkor a a köv. évad végén kéne 1 évig helyettesíteni valami f*szsággal.
de nem fognak veszteni rajongókat, hiszen, ha hamarabb fogják adni, akkor törvényszerűen többen fogják nézni. a legtöbben megszokták, hogy 22 rész, majd fél év szünet, most is az lesz. a vészhelyzet is így megy és mindig is jó volt a nézettsége. a született feleségek, ami most indul újra vagy a lost is biztosan sok nézőt fog vonzani. -
Ádesz #32 Gondolom a TV2 nem akarja lepasszolni a jogokat más kereskedelmi TV-nek... -
Ádesz #31 Winnie egyszerűen hülye a TV2, ilyen .aszsággal helyettesíti a House-t. Most ezzel, mondom sok rajongót fognak veszíteni. Engem mindenféleképpen és még azokat is akik magyarul kezdték el a sorozatot és nincs kedvük angolul tovább nézni, mer az ugye csak egy kattintás lenne a megfelelő oldalon, de az már nem jó h angolul folytassuk, így arra vagyunk kényszerítve h várjunk -
winnie #30 annyira baj, hogy hamarabb lesz és többen fogják látni? annyira baj, hogy nem egy évet, hanem fél évet kell majd várni a 2. évad után a 3.-ra idehaza?
tényleg nem értem. -
Ádesz #29 Gratuláljunk együtt a TV2-nek! Tapsot az értelmes embereknek akik megfosztják maguktól a nézőket ezzel a degenerált lépéssel! Nagyon okos, dehátmaradnekünk a médium hurrá! -
Inquisitor #28 Egész pontosan inkább meg se nézik, mert olvasni se szeretik. Ezért 10-ből 9-szer inkább újraforgatják a német, francia, japán, stb. filmeket, mint sem feliratozzák vagy szinkronizáljanak.
(Nikita vs A bérgyilkosnő, A kém aki szeret engem vs Trulies, stb.) -
Inquisitor #27 Hát USA-ban nem jellemző, meg úgy általában angol nyelvterületeken :) -
winnie #26 nem a többségében. a legtöbb országban szinkronizálják. -
Morden23 #25 És nem ugyanerről beszéltem, a francba is?
"Láttam már filmet úgy szinkronnal hogy majd összeszartam magam olyan jó volt, aztán angolul meg...hmm.. mintha semmi nem lenne..."
Említettem volt, hogy a magyar szinkron már nem egy ócska fimből csinált élvezhető, de legalábbis szórakoztató produkciót.
"A szinkronizálás egy szinészi produkció"
Ezt mindenki tudja a németeken kívül.
"a mondandót magyar ember által érthetőre és élvezhetőre, a magyarok által érthető hanghordozásra alakítja át"
Ezzel csak az a baj, hogy amit a kamera felvett, azt nem alakítja át. Márpedig az angol nyelven ordubáló rendező magas ívben szarik a magyar nyelvre. Egy szó, mint száz, nem tudom, mit erőlködsz itt: senki nem mondta, hogy gáz, ha valaki magyarul érti meg a filmeket. Ez nem ciki. És senki nem istenítette az angol (vagy akármilyen idegen) nyelvet a magyar ellenében.
Én sem azt mondtam, hogy "azért jó a film, mert angolul nézem", hanem azt, hogy "azon a nyelven a legjobb (a legtöbb) film, amilyenen eredetileg készült". -
totya4 #24 Nem csak a szavak jelentésében van különbség a nyelvek között, de az egész hanghordozás, hangszín, hangorgánum más. Láttam már filmet úgy szinkronnal hogy majd összeszartam magam olyan jó volt, aztán angolul meg...hmm.. mintha semmi nem lenne...
A szinkronizálás egy szinészi produkció, ami nem pusztán szavakat fordít, hanem a mondandót magyar ember által érthetőre és élvezhetőre, a magyarok által érthető hanghordozásra alakítja át. Igaz, hogy a tucatszinkronok nézhetetlenné tudnak tenni filmeket, de a jól sikerültek sokkal jobbak lehetnek, mint az eredeti. Főleg vígjátékoknál.
Egyébként meg jó ha nem telik el 5mp a szereplő grimasza között, meg hogy elérek az olvasásban oda min is kéne röhögnöm... -
#23 Csókólom üzenem a nagyérdemű Magyar vagyok magyar nyelven akarok filmet nézni emberkéknek, hogy a világ országainak többségében a filmeket egyáltalán nem szinkronizálják, hanem ha kell felíratosan adják mindíg! -
explicit #22 Az egyetlen sorozat amit néztem! Sajnálom, hogy megáll a sorozat, és egy kicsit bosszant is, végigtekintve azt az ömlesztett 3 forintos szennyet, amit egyébként sorozatok formájában ömlesztenek nekünk a kereskedelmi csatornák. -
Inquisitor #21 A normális színészi teljesítmény (néhány durva kivételtől eltekintve) eredeti nyelven élvezhető.
Mondom ezt annak fényében, hogy Szakácsi az egyik legjobb magyar szinkronhang. -
Inquisitor #20 "Aki azon lovagol hogy jobb eredetin annak nyilván akkora feje van mint egy ház és dicsekszik azzal hogy Ő tud idegenül.. :)"
Elég szégyen az, hogy ebben az országban már extrának számít, ha valaki ért "idegenül", pláne egy Finn vagy Svéd átlagpolgárhoz képest, akik általában beszélnek +2 nyelvet a sajátjukon kívűl. :( -
Morden23 #19 De a film, amit megcsinálnak, az külföldi, csókolom :)
És ők pont tesznek rá, hogy orosz vagy, német, román vagy magyar.
Itt a hangsúly azon van, hogy az igazi poénok legjobban az eredeti nyelven jönnek ki, azon a nyelven, amit használtak a film eredeti dramaturgjai. A többi az vagy ócska (mint a német), vagy kiváló (mint a magyar) utó-próbálkozás. Itt abszolút nem arról van szó, hogy ha valaki ismer egy idegen nyelvet, akkor vagizni kell a használatával, hanem arról, hogy ha TÉNYLEG jól ismersz egy idegen nyelvet, és azon nyelv filmjeit nézed eredeti hanggal, akkor az esetek túlnyomó többségében az originál viszi a prímet.
Ezt lehet akárhogy variálni, lehet csavarni, de amit leírok, azok tények, nem pedig valami szubjektív baromkodás, hogy "dejóltudokangolulszopjatokvazze".
És mint említettem, van egy igen kicsi százalék, ahol tényleg JOBB a magyar hang, mint az eredeti. Ezek amúgy a legtöbb esetben mérhetetlenül ócska filmek, amiket a szó legszorosabb értelmében a magyar szinkron húz fel egy magasabb kategóriára. -
totya4 #18 De Magyarországon vagyunk csókolom :)
Az, hogy valaki elsajátít olyan szinten egy idegen nyelvet, hogy poénokat is megértse (!) az a magánügye, de ha nem tudnád ezen ország hivatalos nyelve a magyar. -
Morden23 #17 Nem éppen. Csak a "jobb magyarul" és az "én csak magyarul értem" között van némi különbség. -
totya4 #16 Vígjáték csak szinkronnal élvezhető ha valaki nem beszéli a film nyelvét. Aki azon lovagol hogy jobb eredetin annak nyilván akkora feje van mint egy ház és dicsekszik azzal hogy Ő tud idegenül.. :) -
#15 A House magyar szinkronja szerintem nagyon színvonalasra és jóra sikeredett. -
HJPOWER #14 Doktor House a legjobb sorozat! ;) Rtl klub ezzel nem tud mit kezdeni(hasonló kategóriában biztos nem). Nyomulni nyomulhat, de max a falnak. Persze ezt is csak két ORTT -s büntetés között :DDDD -
Morden23 #13 "de a vígjátékok akkor is jobbak magyarul"
Még mindig nem igaz. Mint már említettem, csak kiválóan kell hozzá érteni az angol nyelvet (vagy akármelyiket).
"angolul beszélnek és feliratként ugyanazok a poénok vannak mintha szinkronos lenne"
Magyarán, te nem érted meg az angolul elhangzó poénokat, mert nem ismered a kifejezéseket, "nem vágod le őket". Ezzel semmi baj nincsen, de attól még nem "jobb" a magyar szinkron, mint az eredeti nyelv, csak számodra "jobban élvezhető". -
#12 én jobban szeretem a feliratos filmeket, sőt csak oylanokat szoktam nézni, de a vígjátékok akkor is jobbak magyarul, nah persze úgy is jó nekem ha angolul beszélnek és feliratként ugyanazok a poénok vannak mintha szinkronos lenne
asszem nekem a Shrek2 van meg így... -
winnie #11 a tv2 már megvette és le is szinkronizálta a 2. évadot, csak éppen megijedtek az rtl nyomulásától.
forrás: junkie -
harangx2 #10 Szerencsére netről belehet szerezni az összes magyarországon futó sorozatot, isten áldja a release csapatokat :). -
Morden23 #9 "mert vannak ilyen magyar jellegű poénok benne"
Nem, nincsenek. Csak amit a magyar szinkronosok raknak bele. Ha jól tudsz angolul, akkor ugyanúgy fergeteges poénok vannak a sorozatban. És ez nem egy általános érvényű dolog, hogy a vígjátékok jobbak magyarul. A legjobb mindig azon a nyelven, amelyen íródott, na már persze, ha megérted. De megjegyzem, fegyverrel sem lehetne arra kényszeríteni, hogy egy mangát szinkronizáltan nézzek pl. Alá a felirat, és mehet a japán 5.1
Ahol tényleg jobb a magyar szinkron, az mondjuk a Ford Fairlane kalandjai. -
tomo #8 ha valamelyik csatornanak van esze, ( es persze meg lehet csinalni , nincs szerzodese a tv2 nek kizarolagossagra ) akkor lenyomja a masodik sorozatot gyorsan .
persze almodik a nyomor, mert szinkron elkeszitese nem ket perc ( persze ha hetente egyet nyomnak le, lehetne kozben is szinkronizalni ) -
#7 NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
tulképp csak ennyit tudok mondani, jah nem még valamit:
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
imádom ezt a sorozatot, és ez is csak olyan hogy magyarul jó, mert vannak ilyen magyar jellegű poénok benne, amit angolul nem lehet elsütni, és ezért jobbak egy kicsit a vígjátékok magyarul :(
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO -
winnie #6 akkor üdvözlöm a lépést, ha valóban beteszik a folytatást kilenc órára, mert akkor nem vesztünk semmit, sőt.
ha most lenyomják a 2. évadot, akkor egy évet kéne várni a 3. évadra, így viszont csak fél évet kell majd. vagy annyit sem. szumma ugyanott vagyunk -
#5 Na ezaz, én sem bírtam ki a heti egy részt. Egymás után megnézni több részt sokkal élvezetesebb. Ráadásul az eredeti angol hang a legjobb. -
#4 Na ja, de azt se felejtsük el, milyen egy elbaszott idősávba tették....
egy ilyen sorozat tuti, hogy főműsor időben is nézettségi rekordokat döntögetne, erre beba..sszák este 10 utánra. Komolyan, ez miatt döntöttem egy dvd felvevő vásárlása mellett. -
totya4 #3 Ó hogy ****************, az egyetlen normális nézhető cucc a columbo mellett, és most paff. Hogy az a ********
Tetszett ez a sorozat mert emberközeli volt, megmutatta valójóban hogy működik az orvoslás, ráadásul humorosan, emészthetően.
Az más kérdés, hogy ez egy fejlett ország, hogy nálunk mi van arról jobb nem beszélni :) -
Garfield #2 Hihetetlen, hogy bármilyen sikersorozatot képesek elb*szni a magyar tévék az amatőr hozzáállásukkal. -
#1 Ismét egy okot adnak arra, hogy az ember a netről szerezze be a sorozatadagját.
Van egyáltalán olyan akinek szélessávja van és tv-t néz?
Mellesleg a 2. évad, ha lehet még SOKKAL jobb, mint az első volt. A House nálam a legjobb kórházas sorozat ami valaha láttam.
A 2. évadot lezáró epizód pedig egyenesen DÖBBENET!
House: 10/10