Heroes | Reborn

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Kicsikiraly
#8984
omgwtf <#szomoru1>

DFTBA &#3232;_&#3232;

gabi89
#8983
lol

EGYENL?RE a tortát daraboljuk fel hogy mindenkinek jusson, de EGYEL?RE nem tortázunk, mert nincs senkinek születésnapja...

kirol
#8982
Ja, nem gondoltam, hogy az hours. Akkor jó. :)

precision
#8981
ja és nagy piros betükkel ott van hogy villains ami köztudottan a volume 3 alcíme :)

Bazinga!

precision
#8980
au, az annyi hogy két órás évadnyitó... :D

Bazinga!

kirol
#8979
2. hr. season: Szerintem igen.

sb1
#8978
Szrinted a 2.évad van hírdetve???? <#banplz><#lama>

Gigabyte GA-P55A-UD3,Core [email protected]+Arctic INTEL Freezer XTREME rev.2,Kingston DDR3 8GB 1600MHZ, Samsung 1Tb HD103SJ, nVidia GTX680 2Gb OC ,CM HAF 932 Black, Be-Quiet! 700W PS4 + LG 55LA690s

kirol
#8977
Engem nem a 2 évad érdekel, azt láttam. A 3. -at kérdeztem.

#8976
Butterfly effect ? Remélem olyan jó lesz ez a rész mint a film :D

Zomil: hja, kb, bár felirat most kérdéses új fordítóval.

[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás &#3232;_&#3232;

Zomil
#8975
ha hétfön lesz, akkor az azt jelenti, hm i csak kedden nézhetjük meg nem? :)
nem nagyon tudom, h végülis az idöeltolodás miatt nálunk hány ora is van mikor kinnt elkezdik adni :)

Heeding The Call, one and for all \"But now the rains weep o\'er his hall,with no one there to hear\" \"Never let your sense of morals get in the way of doing what\'s right.\"

ProGabe
#8974
bannerbannerbannerbannerbannerbannerbannerbannerbannerbanner

Let me tell you something my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

kirol
#8973
Mikor indul a 3. évad?

Bulykin
#8972
A Heroes 3.évad gonoszai!
durva lesz:) én már nagyon nagyon várom^^

A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fûben és mégsem szívja. &#12385;&#12403; Kicsi

Bulykin
#8971
Heroes 3. évadának sorokövetkezõ részei

301. The Second Coming
302. The Butterfly Effect
303. One of Us, One of Them
304. I Am Become Death
305. Angels and Monsters
306. Dying of the Light
307. Eris Quod Sum
308. Villains
309. It's Coming
310. The Eclipse Part 1
311. The Eclipse Part 2
312. Our Father
313. War

A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fûben és mégsem szívja. &#12385;&#12403; Kicsi

#8970
De, nem tudja azonnal letöltés után megnézni :D

Malakai
#8969
Mondjuk a heroes pont az a sorozat, aminek nincs nehéz nyelvezete és nincs teletömve nehezen lefordítható szövegekkel, szóval ilyen szempontból aki magyar szöveggel nézi, az nem igazán marad le semmirõl.

(\__/) ( X.x) ( } . { )

LasDen
#8968
amúgy meg aki tud angolul nem biztos, hogy érti a come out of the closetet...... :D tudom, hogy nem ez a lényeg :D

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

#8967
Persze, néhányan értik, de arra céloztam, hogy az angol nyelv ismeretét nem pótolja semmilyen profi fordítás.

LasDen
#8966
én azt magyarul láttam még is értettem mi van....szóval nem feltétlenül nem érthette mindenki......aki ismeri az amerikai dógokat az értette......

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

#8965
Ott volt pl. a South Parkban a "come out of the closet" rész. Na annak a lényegét senki sem értette, aki szinkronizálva nézte.

Kicsikiraly
#8964


a legtöbb kifejezést, szóviccet piszoknehéz lefordítani és rengeteg gondolkozás kell hozzá.

DFTBA &#3232;_&#3232;

#8963
Tanuljatok angolul, mert amúgy is van néhány kifejezés, amit egyszerûen le sem lehet fordítani. Meg akkor nincs felirat-probléma. Én személy szerint legjobban angol felirattal szeretem nézni, így minden eredeti, és ha esetleg nem értek meg valamit, el tudom olvasni :)

LasDen
#8962
Kenny gyors.....de csak azé, mert ezt várják el a sorozat nézõi, hogy már aznap este nézhessék.....és ha nem tehetik meg, akkor ihaj-csuhaj.....

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

Malakai
#8961
Kenny gyors, ellenben nem túl alapos.
Sethnél ne is számítson szerintem senki ilyen villám fordításokra, õ inkább többet dolgozik rajta, ellenben szerintem jobban fordít.
Magust nem ismerem, én azt se tudom, hogy az itteni magus az a magus-e, mert azért a magus nem annyira egyedi név. :)

(\__/) ( X.x) ( } . { )

Kicsikiraly
#8960
hát kenny nem fordított valami jól :S mármint heroes 2. évadban nem volt olyan rossz, de most nézem lost s3-at kenny felirataival, és elég gázul van fordítva :D

DFTBA &#3232;_&#3232;

Zomil
#8959
a lényeg a minöségi munka, és h gyorsan meglegyen, a többi nem érdekel :D

Heeding The Call, one and for all \"But now the rains weep o\'er his hall,with no one there to hear\" \"Never let your sense of morals get in the way of doing what\'s right.\"

BlackShadow
#8958
oh, magus sg-s arc .. kötekedõs hírnévben elõl jár :P de majd meglátjuk

\".. meg sem próbálkozunk az átneveléssel. nem papok vagyunk, hanem átalakítók!\"

Malakai
#8957
Zsu csak a második évad elsõ részét csinálta (meg az elsõ évadot), seth a második évad 8. részétõl fordítja.
A husszupuskán viszont vki más (magus, úgylátom õ tényleg kezdõ) jelentkezett a fordításra, szóval megint két fordító lesz.

(\__/) ( X.x) ( } . { )

#8956
Supernaturalt nem Zsu ? Vagy 3. évad ?

[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás &#3232;_&#3232;

BlackShadow
#8955
ott a pont. blood ties :D

\".. meg sem próbálkozunk az átneveléssel. nem papok vagyunk, hanem átalakítók!\"

Malakai
#8954
Szóval kezdõnek egyáltalán nem nevezhetõ, minõségi fordításokat szokott csinálni.
Az persze elkerülhetetlen, hogy nézõpont, stílus változik, ha a fordító változik.

(\__/) ( X.x) ( } . { )

Malakai
#8953
Supernatural és Blood Tiest fordítja/fordította és elég szépen dolgozik.

(\__/) ( X.x) ( } . { )

BlackShadow
#8952
ismerõs pár sorozatból a neve, de megnevezni nem tudok hirtelen egyet sem :) a lényeg, h tényleg jókat csinált!

\".. meg sem próbálkozunk az átneveléssel. nem papok vagyunk, hanem átalakítók!\"

Bulykin
#8951
seth_greven fogja fordítani és egyáltalán nem kezdõ, sok filmet fordított már és asszem sorozattal is foglalkozott már(de nem bizti)...
Nem nagyon emlékszem már milyen filmeket fordított, de arra emlékszem hogy minõségi munkát csinált^^

A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fûben és mégsem szívja. &#12385;&#12403; Kicsi

#8950
ti felirattal nézitek vagy szmplán angolul?
már csak azért kérdem mert infóim szerint kenny nem fogja tovább fordítani csak a lostot és heroest valami tulbuzgo kezdõ akarja csinálni (aki azt "nyilatkozta" hogy már fordított pár filmet és most ezt szeretné csinálni...) és félek hogy nem lesz meg ugyanaz a hangulata, más ember más szemszögbõl...és még kezdõ is. :S na mindegy...szóval tudtok ezügyben valamit vagy csak kamu?

Bulykin
#8949
Tim Kring ígérete szerint a Heroes S3 új karakterei a régiek sztorijába fognak integrálódni, nem fognak Maya-Alejandro-módra teljesen nulláról indulni. Az évad 25 részes lesz^^

A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fûben és mégsem szívja. &#12385;&#12403; Kicsi

szucsy89
#8948
én is ikszeket látok
Zomil
#8947
soksok szép piros X :D

Heeding The Call, one and for all \"But now the rains weep o\'er his hall,with no one there to hear\" \"Never let your sense of morals get in the way of doing what\'s right.\"

#8946
Ezt úgy hívják: illedelmes ték <#smile>

Asztali számítógép. Egér. Billenyt?zet. Hangfal. SHARP számológép. Heil Sogron!

Bulykin
#8945







A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fûben és mégsem szívja. &#12385;&#12403; Kicsi

Bulykin
#8944
Új képek:












A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fûben és mégsem szívja. &#12385;&#12403; Kicsi

#8943
Belefér :D

[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás &#3232;_&#3232;

Arnoux
#8942
ez jó<#nyes>

5c0rp330n
#8941
vótmá

Bulykin
#8940
<#idiota>

A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fûben és mégsem szívja. &#12385;&#12403; Kicsi

trident
#8939

"Ha ez az a szint, ahogyan ma egy állítólag civilizált ember értékeli a n?i szépséget, akkor az a véleményem a világról, hogy sunáznám."

LasDen
#8938
bármikor hallottam angol beszédet az amerikai után mindig felüdülés volt.....sokkal jobban értettem a szavakat meg úgy az egészet....amerikaiak olyan nagyon másul beszélnek.... :D

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

ProGabe
#8937
jónak tûnik. bár, angolok és humor, hmm. majd meglátjuk

"a brit angol úgyis sokkal érthetõbb"

hátõõ, már amennyiben ahhoz vagy hozzászokva. viszont ha az amcsihoz, akkor már lehetnek értelmezési gondok :) persze ez csak a "masszívan" brit akcentusra vonatkozik. a trailerben ezt nem fedeztem fel

Let me tell you something my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

Bulykin
#8936
úgyis most kezdtem el angolt tanulni, legalább belejövökXD

A nyúl egy igazi jellem. Ott ül a fûben és mégsem szívja. &#12385;&#12403; Kicsi

LasDen
#8935
ha nem lesz akkor angol felirattal v nélküle...a brit angol úgyis sokkal érthetõbb.....

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár