Sacred 2: Fallen Angel
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
"A 2. gól, az meg egy rossz hazaadást lelestem, aztán bevertem a sarokba, ahogy kell!" Kiss Tamás a 2011.07.21. EL: Tromsö- Paks 0-3 meccs után www.youtube.com/watch?v=Fljmh80MY-8
http://i41.tinypic.com/5twe9s.jpg
A kézikönyvben v.hol vannak e-mail címek, hova kell írnod ha elfelejtetted a jelszavad.
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
Van egy kis gondom:)
Tegnap regeltem a hálózati játékhoz de játszani már nem volt idõm, viszont siettemben nem irtam fel a jelszót és nem jól emlékezem(vagy elirtam a regnél)
Na most hogy kapok uj jelszót???????
A játékban lévõ linken ezt a hibauzenetet kapom folyton ma egész nap:(
The Login Server is currently unavailable, please try again later
Na de menyivel késõbb próbáljam meg??
Napok?,Hetek?,évek? :D
zs
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
Cyberdevil, a felbontást állítsd feljebb, akkor a betûméret is nõni fog.
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
"A 2. gól, az meg egy rossz hazaadást lelestem, aztán bevertem a sarokba, ahogy kell!" Kiss Tamás a 2011.07.21. EL: Tromsö- Paks 0-3 meccs után www.youtube.com/watch?v=Fljmh80MY-8
Amikor elindítanám a játékot valami local server-hez akar csatlakozni és nem csinál semmit:(
Ötletek?
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
Végre hozzájutottam(legálisan) a játékhoz
A demóhoz képest sokkal jobb grafikával is élvezhetõ a játék a legújabb frissítéssel
Ma megnézem a netes játékot is este
Hol lehet több hazánkbélivel találkozni?
zs
- éppen d[-_-]b - hogy csinálod ezt a fordított \"b\" bet?t? - ööö, mind1...
Amúgy nem lehet tudni, hogy a jövõben miket fog majd ellenõrizni a legfrissebb patch, ezért nem árt a módosítandó/felülirandó file-okat külön elmenteni.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
"A 2. gól, az meg egy rossz hazaadást lelestem, aztán bevertem a sarokba, ahogy kell!" Kiss Tamás a 2011.07.21. EL: Tromsö- Paks 0-3 meccs után www.youtube.com/watch?v=Fljmh80MY-8
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
"A 2. gól, az meg egy rossz hazaadást lelestem, aztán bevertem a sarokba, ahogy kell!" Kiss Tamás a 2011.07.21. EL: Tromsö- Paks 0-3 meccs után www.youtube.com/watch?v=Fljmh80MY-8
Az egyedi hátas küldetést hol lehet elkezdeni, mert ahány variációt olvastam egyiksem vált be, melyik a kezdõ város, és hol található az NPC (kb)
Köszi
en_UK 2.34
Mindamellett én is örülök neki, hogy végre eljutottunk odáig, hogy magyar verzióval játszhassunk, ha ahhoz van kedvünk, fõleg, ha ez a szinkron Witcher vagy Crysis minõségû.
Ott még viszont nem tartunk, hogy a Games for Windows Live-hoz beállíthassam Magyarországot, mert ha azt állítom be, nem enged bejelentkezni...
Gigabyte P55-US3L, QuadCore Intel Core i5 750, SAPPHIRE R9 270X 4GB GDDR5 WITH BOOST & OC, 16 GB Corsair Vengeance Memory DDR3-1600 SDRAM,Synchmaster EX2220 WIN10
Az olyan dolgok sokkal jobban aggasztanak, zavarnak, mint a Live! amiben eleve trükköznöd kell, hogy multizhass. Az oké, hogy nem magyar. De miért nem fogad el magyar címet a regisztrációnál? Miért vagyunk másodrendû játékosok? Miközben konzolt, és játékokat amiknek kell a dolog, itt is forgalmaznak... (Ha hinnék az összeesküvés elméletekben, azt mondanám, ezek tudnak valamit, lehet, erre a kis idõre nem érdemes? Vajon a kínaiak szivárognak be, vagy elfoglalnak minket az amcsik? Mert egy +címlistát a dologhoz adni, nem egy nagy dolog...)
Én, örülök a divatnak, miszerint magyarítják a dolgokat... Csak így tovább! Akiknek pedig az angol tetszik, meg tudják oldani a dolgot.
http://www.freetvmaci.info/
Amúgy az lehet, hogy néhány (vagy egyeseknek minden) szó jobban hangzik angolul, de azt ne felejtse el senki, hogy az eredeti nyelv jelen esetben a német. Tehát, ha valaki nagyon ragaszkodik az eredeti nyelvhez, akkor német nyelven ugorjon a játéknak.
Apróság, de ugye a németek kitalálták, hogy micsoda mi legyen, aztán felfogadtak egy német-angol szakfordítót, hogy mindent fordítson át angolra. A többi nyelvek lokalizációja pedig ebbõl az angol fordításból készült.
Amúgy telepítés során való nyelvválasztás hiánya sem a magyar kiadó sara, hanem nemzetközileg nem engedték.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
amúgy ott a pont, mondjuk úgy hogy én is ezt akartam mondani TGWH válaszára
- éppen d[-_-]b - hogy csinálod ezt a fordított \"b\" bet?t? - ööö, mind1...
Magyarul meg rögtön a jelentését látjuk.
Pl egész jól hangzik az, hogy Liverpool, s közben nem kezdünk el gondolkodni a liver meg a pool szavak együttes jelentésén :)
Gigabyte P55-US3L, QuadCore Intel Core i5 750, SAPPHIRE R9 270X 4GB GDDR5 WITH BOOST & OC, 16 GB Corsair Vengeance Memory DDR3-1600 SDRAM,Synchmaster EX2220 WIN10
Maradjunk a NightCrawler-nél, ami amúgy Nightcrawler lehetne max. Miért rossz az Éjtetû? Sõt, ha már nem név, hanem faj, akkor éjtetû. Ez a másik halálom, a Mindent Így Fordítunk, Mert Így Van Az Angol Szövegben.
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
Lehet akár "Orgyilkos"is...
mert mondjuk azt hogy NightCrawler, azt hogy fordítanád? (most nem az Árnyékra az X-menbõl, de amúgy most tényleg?)
Night = éjszaka
Crawler = csúszómászó, játszóruha, talpnyaló, tetû, tipegõ, utasra vadászó taxi ( ez alegjobb :D)
mondjuk ha lenne egy ilyen ellenség, amit leginkább éjszakai tetûnek vagy éjszakai csúszómászónak lehetne fordítani, és mondjhuk, lefordíthatnák, hogy megöltem egy éjszakai utasra vadászó taxit! :D
- éppen d[-_-]b - hogy csinálod ezt a fordított \"b\" bet?t? - ööö, mind1...
Te is kreálhatsz játékot, ahová meghívhatsz ismerõsöket, és ez is lehet hadjárat vagy szabad játék. A szabályok ugyanazok, mint fent.
A karaktered a szerveren van tárolva, aminek a rizikója, ha nincs szabad szerver, akkor nem tudsz játszani <#gonosz2>#gonosz2> Sajnos ez fõleg hétvégén elõfodult az utóbbi idõben, most úgy néz ki, javult a helyzet.
lvl 57 Dryad Sacred2.net - Standard-Ladder, Rank #13 EE HC Closed Lobby
Szerintem a játék hangulati vonalvezetéséhez jól alkalmazkodott a fordító,mert ha tud valaki angolul és érti a dumákat pl. amikor megpurcan egy ellen,akkor érezhetõ.hogy itt nem egy "darkos" hangulatot kellett követni,mint a Diablo-ban.
Amennyiben így nézzük a fordítást,akkor szerintem kifejezetten ötletes dolgokat találhatunk benne.
Más.
Felmentem multira, egy kicsit. Eléggé összezavart a dolog. Mindjárt az elején, annyi opció, választási lehetõség, hogy eltévedtem. A könyvecske is elég szûkszavú, ezen a téren. Valaki egy rövid áttekintést tudna nyomatni? Mit érdemes, mit lehet, mi mire jó alapon?
http://www.freetvmaci.info/
A másik dolog,hogy a sírfeliratok is és egyebek is jól sikerültek szerintem.
Aki hozzászokott a speciális angol kifejezésekhez,annak valóban esetleg furcsa,de azért azt el kell ismerni,hogy a fordító doga a magyarítás és ebben a kategóriában is el kellett kezdeni a hunosítást és az nem egyszerû dolog,hogy minden elvárásnak megfeleljen,mert vannak olyan speciális kifejezések,amit mindenki másként fordítana.
Ez persze az egyéni manánvéleményem,de ha ügyes vagy,akkor megoldhatod...
"tanonc özvegycsináló" áááááááá!!!
- éppen d[-_-]b - hogy csinálod ezt a fordított \"b\" bet?t? - ööö, mind1...
Sacred 2: Fallen Angel
Speciális karakter: hordár ördög
Kétoldalas poszter - térkép Ancariáról
Hivatalos artwork
Hivatalos zene
Sacred 2 lemosható tetoválás
Egy DVD, mely tartalmazza az ELITE GFX-et, ami egy grafikus update. KIZÁRÓLAG nagy teljesítményû (nVidia 8800 GTX vagy jobb) vga kártyákhoz!
Lokalizáció típusa: eredeti angol
Bruttó fogy. ár: 14990 Ft
De használd a Google-t...
Amúgy ezzel a magyarsággal tényleg nem lehet kezdeni valamit? :-/
nincs valami .ini fájl amiben átlehet írni hogy angol legyen? :(
mert ez a magyar, ez ritka szar. "Villanó fény" "Heves õrjöngés" azt sem tudom mi micsoda.
- éppen d[-_-]b - hogy csinálod ezt a fordított \"b\" bet?t? - ööö, mind1...
Én is pont így csináltam, megvettem a Sacred 2 és letöltöttem torrentrõl az ELITE DVD.
http://thepiratebay.org/torrent/4443877/Sacred.2.Fallen.Angel.Elite.Graphics-iAPULA
- éppen d[-_-]b - hogy csinálod ezt a fordított \"b\" bet?t? - ööö, mind1...