52
  • Stormreaver
    #12
    Jah, tulajdonképpen jó irányban kapizsgálsz.
    Ezt a "there is no god but Allah"-ot talán úgy érdemes leginkább fordítani, hogy "Allah az egyetlen igaz isten" (szószerint valami olyasmi lenne, hogy: "Nem létezik isten Allah-on kívül" de persze ez így eléggé magyartalan lenne)
  • Mice
    #11
    ez "no god but Allah" szerintem nem úgy fordítandó, hogy nincs Isten hanem, hogy Allah az egyetlen...nem?

    valaki nagyon angolos erősítsen már meg vagy cáfoljon rám!
  • Bith
    #10
    "Tudd, nincs semmi jó Istenen kívül és kérj megbocsátást a bűneid miatt."

    A kép szerint a fordítás ez lenne: Tudd, nincs isten (gondolom direkt kisbetűvel írták) csak Allah, és kérj megbocsátást bűneid miatt,...
    Szal, vagy elírták, hogy good, vagy direkt god. De eléggé nem mind1 :).
  • kbupdate
    #9
    eh, "jó indulatú"

    Bárhogy is, vírus, és korlátozza a felhasználót. Kész. Az "igaz" hitűek, meg eleve nem mennek akkor olyan oldalakra. Ugyanolyan kis szar vírus, mint a többi. Vagy akkor miért nem "utilként" teszik ki a netre, és letöltheti aki akarja!
  • FTeR
    #8
    volt már olyan vírus, ami win frissítést telepített maga után :)
  • Mikeux
    #7
    :)))))
  • Kandurex
    #6
    :))))
  • sweech
    #5
    mér akarnak beleszólni abba hogy néz e valaki pornó oldalakat vagy nem?
  • Roli
    #4
    Ez nagyon nagyon vicces! olyan jót nevettem!
    Tudnak értelmes vírusokat is írni? nem csak tönkrevágom a géped örökre meg megszívatlak ! típusút?
  • mousee
    #3
    lOl :D
  • Seaweed
    #2
    LOL :D
  • Pharaoh
    #1
    lol