X3 - Reunion
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
!!! Nem vagyok aláírásra jogosult !!
Én is belekezdtem, gyakorlásnak nagyon jó, és maradok az egyszerûbbeknél 😊
!!! Nem vagyok aláírásra jogosult !!
Boardcomp.objects
Nem igazán terveztem fordítást,de ha ez is kell,ám legyen.Hol is van amibe bele kéne néznem?
10818: nem gond majd átírom...
10817: valóban ez a fórum vált be. Mondjuk ide a fejlécre rárakhatna valaki egy jó kis X3as képet. Vagy azt csak az tudja, aki indította az oldalt? eidos-t sose láttam erre, mióta vagyok...
külön: Szerintem nagyon jól halad a magyarítás! És sikerült beraknom a játékba, olyan jóérzés volt magyar szöveget látni! Még ha az csak az Argon Prime leírása, hangerõ, néhány szektor, meg a kapuk.
De máris 2 hibát észre lehet venni: egyik az, hogy a kapuk úgy vannak elnevezve hogy észak kapu, meg dél kapu/ sokkal jobb lenne hozzárakni egy i-képzõt. Így: északi kapu!
Továbbá a szektoroknál csak az X2-s rendszerek vannak, ilyen, hogy Maelstrom meg egyebek nincs. Nos ez csak azért baj, mert a Xenon Sector 101-et nem tudom átnevezni...
Amugy minden jól mûködik, kira!!!
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
De nem én csinálom, a oldalat.
Bujdok Sus, [email protected]
Én csak illedelmesen megkérdeztem mit szólna hozzá, erre megcsinálta 1 nap alatt.
Neki lehet megköszönni is.
Amúgy meg ha kikerülne a fõoldalra hátha "jószándékú" nem X3 rajongók is besegítenének.
Na én elhúztam 4 napra pihiznui, remélem mire visszajövök kész lesztek. <#wow1>#wow1><#wow1>#wow1><#alien>#alien><#alien>#alien><#idiota>#idiota>
Deadmau5 - HR 8938 Cephei ... ♫ ♫ ♫
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
A) hányan fordítanak épp/ aka hányan vannak az oldalon?
😎 Hány %-a van kész a fordításnak?
C) Hány komponens van hátra a fordításból?
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
De szerintem ne vacakorj vele.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
De ez már nagyon off, többit magán: [email protected]
+
Az egész játékmagyarítással kapcsolatos témát át kéne vinni a
Magyarítások weboldal X3 forum
topikba.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
Hely: http://www.sus.hu/x3/data/440001_hu.xml
18779. sor, 5. oszlop:nál.</t>
----^
Tudja valaki mi lehet nekem a problémám hogy ezt irja ki?
Amugy az elsõ oszlop felett van az hogy letöltés...
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
admeg léci a cimet.
Pontosan mi a gond vele?
Akeela's Beacon. Akkor a kapitánytól kaptam.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
Be ne dõlj a dolognak, mert ez már nem km ben van megadva.
Pl.: x -180088 y 49059 z -192596
ez x -180 y 49 z -192 es pozíció.
Kíváncsi lennék minek a koordinátái. Elsõre a Goner küldetésbeli Argon katonai raktárra gondolnék.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
Önt elõléptették.
És még,
- Az elismertség alacsony. Kereskedelmi tevékenység megtiltva/felfüggesztve: én inkább a hírnevet, vagy hírt használnám. Így: Az Ön hírneve/híre nem túl jó (esetleg hozzátéve: ennél a fajnál), ezért kereskedelmi tevékenységét korlátozták.
Dokkolás elutasítva: talán inkább megtiltva, de jó az elutasítva is
Dokkolás engedélyezve/jóváhagyva, auto-pilóta bekapcsolt: robotpilóta bepacsolva. (ha már va-váztunk az elõzõ tagmondatban is)
You are talking to the automated interaction system.Make your request. - Ön az automata interaktív kommunikátor/kommunkiációs rendszert hallja, kérem válasszon!: ez tök jó. Írnék még a többihez is, csak most melózom.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
Néha megesik, hogy a kígyó elesik. Mondta a kobra, és eldőlt jobbra.
Amaro :. Oct 21 : 10:47
Készül X3 fordítás, de az új, 2.5 patch elõtt nincs sok értelme csinálni, mivel változni és bõvülni fog a szöveg. Pontosabb információval Kockáspiton tud szolgálni, õ vezeti a fordítási munkálatokat.
Itt:
http://www.freeweb.hu/x3reunion/links.php