59
Snatch
  • cSuwwi
    #19
    A Brick Top-ot hogy lehet lefordítani?
    A szinkronosban ugye Bunkó, a feliratosban meg Kockafej...

    Bár az eredetiben tényleg nagyon komoly "Kockafej" hangja :)
  • Parappa
    #18
    szeretedakutát?
  • Police88
    #17
    Nagyon király főleg a Brad Pitt ahogy beszél...
  • fifi
    #16
    nekem az. másnak lehet más az etalon :)
  • Bandew
    #15
    Na azért ez túlzás. :-D
  • zaki
    #14
    nekem a blöff jobban tetszett, kicsit pörgősebb :)
  • fifi
    #13
    Nagyon jól el van találva a fordítás is , és a szink. hangok is sztem!
    Például Tomika, Török vagy Bunkó dumája/hagja mindent überel a magyar szinkrontörténelemben.
  • Bandew
    #12
    Sztem mindkettő verzió jó.
  • zaki
    #11
    erről beszéltem :) miért? :)
  • artschi
    #10
    Elég jó film, de még mindig csak feliratosan vagyok hajlandó megnézni.
  • zaki
    #9
    pont erről vitatkoztunk régebben, mert vki azt mondja, hgoy mekkora gány a szinkron, én azt mondom qrva jó, vki meg azt mondja, hgoy ezt a filmet csak eredeti nyelven érdemes megnézni :)
  • zaki
    #8
    igen, beszélgettünk már a filmről, asszem a filmidézetek c, topicban... de saját topicja még nem volt, szal most már van :)
  • OPM
    #7
    jaja, nálam is :)
  • Sadun Tryst
    #6
    Blöff nekem csak a 2. helyen van ebben a kategóriában... :)
    Mert az első a Ravasz az Agy és a Két füstölgő puskacső! :))
  • fifi
    #5
    Nálam az egyetlen olyan film aminek nem lett elkúrva a szinkronja! Évente kb. 10X minimum megnézem. IMÁDOM!!!
  • Shaman
    #4
    télleg istencsászár film vót!
  • Dikkma
    #3
    Nehogy már nem volt. Én már beszélgettem itt a Blöffről. Esetleg nem a saját topicjában, fene tudja.
  • Alien
    #2
    egyenlőre ennyit mondok a filmről:
  • zaki
    #1
    csodálkozom, hogy minden szenny filmnek van már topicja, ennek az istenkirály filmnek eddig még nem volt szóval minden, ami a filmmel kapcsolatos