Splinter Cell: Pandora Tomorrow
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.


A rövid "ö" és "ü" sem jelenik meg!!!
mert ezt általában azokban trükközik meg...
(amúgy nem túl nagy baj: keressetek rá ezekre a szövegfájlokban, és javítsátok át, nincs túl sok szövegfájl)
Az emberi hülyeség és a világegyetem végtelen, az utobbiban azonban nem vagyok biztos (Albert E.)
szerver nem hiszem hogy van állandó mert a 4 embert még az adsl is elbirja...
Az emberi hülyeség és a világegyetem végtelen, az utobbiban azonban nem vagyok biztos (Albert E.)
miéhéhéhééééért?

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
Nekem speciel nem hiányzik az az animált elõmenü, fõleg, hogy már csak az egyjátékossal nyomulok...
Az asztal ikon célútvonalát megváltoztattam az offline/system mappa SplinterCell2.exe-jére, és máris kissé gyorsabb az indulás...
Mert emlékszem, hogy volt valami trükkje csak nem tudom, mi volt az...
Uninstalláld, majd lõdd ki az installálás idejére az összes rezidens spyware, vírusírtó meg ilyesmi programokat!
Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
Nekem a legnagyobb bajom a fordítással - ahogy már említettem - hogy Fisher szarkasztikus, cinikus megjegyzései jócskán el lettek laposítva, csakúgy mint Lambertéi, ill. azok, amikor egymást húzzák...
szal olyan langyi lett az egész...
Amúgy a demó magyarítás a vonatos és a tengeralattjáró felhozása féle pályát tartalmazza...
A szinkron meg:
Fisher magyar hangja az a csóka aki pl. a Helyszínelõkben Grisom magyar hangja. Namost a Helyszínelõkben sokkal odaillõbben nyomatja a dumát! Sajnos az az érzésem, hogy a játékokat nem úgy szinkronizálják, mint a filmeket. A madarak nem látják, hogy mi a pontos szitu, bár nem értem miért nem lehet ezt megoldani, hogy valaki nyomatja a játékot, és a szinkronszínész nézi, hogy mi az ábra, és a történésekhez mérten hangsúlyoz, stb...
Az egészen érzõdik, hogy simán beolvastatják a szövegeket, és még azt is el tudom képzelni, hogy külön külön, és nem a történet szerinti sorrendben...és így alakulnak ki a szavalásszerû monológok, párbeszédek...az egész néhol nagyon hiteltelen...
Ezenkívül vannak komoly hangsúlyozási, és még kiejtési, beszédtechnikai hibák is némelyik mellékszereplõnél, de még Lambertnél is...
Szal sajnos ez sem váltotta meg a világot játékszinkron ügyben, pedig nagyon vágynék már egy ilyen kaliberû játékra, mely olyan minõségû magyar szinkronnal rendelkezik, mint egy film.
Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
Lehet, hogy szentségtörés, meg minden...
de én nekimegyek egy kicsit ennek a magyarított változatnak, mert már bántja a szemem ez a SZÜTYÕ meg még egynéhány ordenáré el,- és félreírás...
Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
Tök jo hogy megjelent😊) Erre vártam. Eddig nem is jácottam vele😊
Nekem csak a felirat kéne. Nem lehetne vhonnan letölteni?
maguk a feliratok pár kilóbájt, töltõképernyõk pár mega, videók 355 mega, szövegek legalább 300 mega...
De asszem kölcsönadom majd egy-két embernek, aztán, hogyha õk iso-t csinálnak-e belõle... 😊
Kerdes: multija tenyleg olyan jo? Az igazat megvallva, meg ki sem probaltam, amikor megjelent, mert vartam a magyart 😊
Es vannak meg jatekosok, szerverek? Bar csak decembertol fogok tudni multizni, addig nincs otthon netem.
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
Nem csodálatos, hogy a munkád milyen értéktelen, amikor fizetésemelést kérsz és milyen értékes, ha szabadnapot?

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
De az biztos, hogy valamelyik ismertebb szinkronszínész.
