Gothic 2

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Bandew
#10462
Bár várjunk csak! Lehet, hogy én értettem félre. Randal az elsõ részre gondol, ugye?

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Bandew
#10461
Én épp kedden vettem meg.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Hacker
#10459
Magyarországon szinte beszerezhetetlen. Sajnos 😞

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

Bandew
#10458
Miért, amit Magyarországon lehet kapni az miért nem jó?

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Randal
#10457
Nem tudok kimenni Bécsbe sajna, meg gondoltam amcsiban úgyis meg lehet kapni, de ha tudsz pár darabot akkor szólhatnál, szerintem itt jópár embernek kellene😊

A videókat szerintem a Gamestaros fiúk bevállalnák, én is tõlük kértem hogy rakják majd fel.

Hunnenkoenig
#10456
Minek oda amerikai? Kijössz becsbe es mindent megkapsz angolul.

A videokat nemhiszem, hogy feliratozom, mert nincs hely hova feltenni. Ha ugyse erted, akkor mindegy, hogy nemetül pofazik-e vagy sem, ha meg erted, nem kell a felirat.

A nemet videok magyar felirattal fent vannak az oldalamon.

Hacker
#10455
Majd egyszer. Csak ki kell várni

Pletykák szerint február és környéke

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

Hacker
#10454

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

Johnyy
#10453
Azt még elõször be kell jelentenie a piranyánk

Red neck burn out mid west mind, Who said date rape isn\'t kind?

magus
#10452
kieg mikor jon?

XCoMA
#10451
Legyünk magyarok!!!
El innen a nyugati kultúrával!!!!
Elõ a zsírszalonnát és a Tisza sportcipõt!!!!!!😄DDD

XCoMA
#10450
Legyünk magyarok!!!
El innen a nyugati kultúrával!!!!
Elõ a zsírszalonnát és a Tisza sportcipõt!!!!!!

Bandew
#10449
Hunnenkoenig lesz majd az angol G2-höz magyar feliratú videó? Tehát, hogy angol hanggal?

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Hacker
#10448
Na jó. Legyen sóska. Királysóska. Mint valami mártás nem

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

#10447
Gothic-ot vagy 2-t?
Takanohana
#10445
OK, köszi!

Hunnenkoenig
#10444
igen be kell masolni. Valahol a DATA mappaban a videos alatt azt hiszem....

keress ugyanolyan nevü fajlt es csereld ki

Takanohana
#10443
Köszi, letöltöttem. Magában nem tudom lejátszani, be kell másolnom a játékkönyvtárba?

Hunnenkoenig
#10442
Ha elmesz az oldalamra, onnan letöltheted a feliratozott videokat es akkor megtudod.

http://beam.to/gothic2.hu

Takanohana
#10441
Sziasztok!

Sajna nincs sok nyelvismeretem, világosítson már fel valaki, hogy mi volt Xardas szerepe a G2-ben, és mit mond a végén a videón?

Esrohnoil
#10440
Nem baj az ha gagyin hangzik, nem árt bele a poén, az eredetiben is sok van. 😊

War, war never changes... War doesn\'t determine who was right, only who is left.

Esrohnoil
#10439
ROTFL

War, war never changes... War doesn\'t determine who was right, only who is left.

Bandew
#10438
Na az meg a másik :-D

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Bandew
#10437
Azért az kicsit másfajta fordítás, mint királysóskát királylevélre fordítani. Mondom ez a Gyûrûk Urában lévõ gyógynövény neve. Ha nem lett volna Gy.U akkor most Gothic sem lenne. Legalább ezzel adózzunk.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Methylisocloro
#10436
Ballag kifelé a fõhõs Korinthis város kapuján.
- Hova mész Jóska? - kérdezi az kapunál álló õr.
- Megyek sóskát szedni. 😊

Jockey
#10435
nemtom miért kell megváltoztatni hülye magyar szokás szerint mindent, miér tnem jó az eredeti?
Emléxem még az Angolul csak Stoppos címû thrillerre, persze nálunk: Az országút fantomja néven ment a moziba, tiszta röhej.
Nekem tetszik a sóska, és ráadásul szeretem is😊, sok kis kazincky meg kezdje máshol a dolgot ha már nagyon ezzel akar foglalkozni😊

Túl régóta játszok MMO-kat és túl sokkal ahhoz, hogy ne legyek kritikus.. ;-)

Hacker
#10434
De mint magyar, sztem a királysóska gagyibban hangzik, mint a king sorrel. Attól hogy az angoloknak gagyi, attól még nem kell itt is annak lennie.

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

Methylisocloro
#10432
Márpedig a sorrel az sóskát jelent, lehet hogy gagyin hangzik, de ugyanolyan gagyin hangzik az angoloknak a king sorrel.

Esrohnoil
#10431
Jahm, de szerintem nem ártana ha a mindkét részben szereplõ dolgoknak azonos nevük lenne. Ez esetben jó magyarul is.

War, war never changes... War doesn\'t determine who was right, only who is left.

Johnyy
#10430
SZtem a növények és lények is mehetnek

Red neck burn out mid west mind, Who said date rape isn\'t kind?

Hacker
#10429
Sztem a gyógynövények nevét békén kéne hagyni, és nem kéne átírni, ahogy egy pár szörny nevét sem.

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

Bandew
#10428
Na ma megvettem eredetiben (angol)!
Most már fel tudtam telepíteni. Már csak egy jó kis magyarítás hiányzik.
Amúgy egy kérés...
Van a játékban úgynevezett King sorrel, ami a kézikönyv szerinti fordításban királysóska. De ez szerintem tök gagyi. Nem lehetne mondjuk királylevél? Ez a Gyûrûk Urában egy fontos gyógynövény volt (athelas), és szerintem jó lenne egy ilyen nevû ritka növény a játékban. De ez csak egy tipp.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Hunnenkoenig
#10427
Sajna semmi...irtam ma neki mailt...eddig nem valaszolt....

Ö sem az a tipus, aki nagyon összetöri magat :-)

Randal
#10426
Hali!

a G1-gyel mi a helyzet?
Semmi válasz?

tibor16
#10424
Már alig bírom kivárni...

http://kreativ.try.hu/ - alkalmazott grafika, fotó http://tilos-az-a.hu/ - közösségi szabadidő magazin - művelődés, művészet, játék, utazás, fotó, család...

Bandew
#10423
ISTENEK VAGYTOK!!!!

Bár az idõzítés nem a legjobb. Félek, hogy nem az érettségire fogok tanulni.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Hunnenkoenig
#10422
Jövö heten felkerül a 60, de lehet, hogy a 70%-os forditas!

Ha minden jol megy, legkesöbb februar vegere kesz vagyunk!

Utana hibajavitas....

#10421
kösz hacker.!

Hacker
#10420
Olvass vissza egy cseppet!!!

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

#10419
HI!
Még mindig nincs kész a fordítá? Hol tartotok?
Hunnenkoenig
#10418
Mar megoldodott, köszi!

Hunnenkoenig
#10417
Tudja valaki, hogy a Scooner-nek mi a magyar megfelelöje? Van itt olyan, aki hajozastörteneszettel foglalkozik?

Regen olvastam egy ifjusagi kalandsorozatot, ami hajos környezetben jatszodott a monarchia idejen es ott azt hiszem siman szkúnernek hivtak, de nem vagyok benne biztos.

Ha valaki tud, segitsen.

Hunnenkoenig
#10416
Jol haladunk. Jövö heten lesz frissites.

Hunnenkoenig
#10414
Mindig az en honlapomrol töltsetek a forditasokat!
Volt egy verzio, ami nem müködött rendesen. Ha peched van, pont azt fogtad ki!!!!

Hunnenkoenig
#10413
Randal, nem tudom. Ujra meg kene neznem, de elvileg az a progi, amelyikkel avi-ba konvertaltad, vissza is tudja tenni. Ha jol emlekszem, a beallitasoknal at kell valamit irni, mert a Gothic2 bik-jei egy regebbi verzioval keszültek es ezert nem tudja megcsinalni az uj. Menj el a bik honlapjara, ott van valahol egy leiras, hogy mit kell csinalni!

Akkor menni fog.

Hunnenkoenig
#10412
Ez szerintem az en forditasom lesz, de valami nagyon regi valtozat. MEg *.ace kiterjesztesben :-)

Hacker
#10411
Hmm ez nagyon gyanús. Nálamm momentán nincs fenn a gothic 2, de gondolom nálatok igen. Nézzétek mér meg, hogy ez teljes magyarítás-e (Végre megtaláltam a linket, úgyhogy mostmár be tudom hozni)

magyarosítások

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

Hacker
#10410
majd csak 20 év múlva 😉

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

Hacker
#10409
Hû banyek. Találtam egy táblázatot, egy magyarításos oldalon. Nézzetek csak rá!

Beyond Good and Evil 1.73% (31)
Command & Conquer: Generals 3.41% (61)
Gothic 2 4.87% (87)
Grand Theft Auto: Vice City 19.80% (354)
Halo: Combat Evolved 2.18% (39)
Max Payne 2: The Fall of Max Payne 12.19% (218)
Need for Speed: Underground 31.38% (561)
Prince of Persia: The Sands of Time 6.38% (114)
Splinter Cell 5.15% (92)
Star Wars: Knights of the Old Republic 12.92% (231)

Nyert a NFS Underground, a gothicunk meg a végén kullog. Hál istennek, nem az uccsó. Én azon viszon nagyon meglepõdtem, hogy az a nyomorult Prince of Persia megelõzte. Na eez hogy történt?

Aztán megnyugodtam, mert a magyarításokat lesve ezt találtam

Ghotic 2 magyarítás
Leírás: Ghotic 2 magyarítás
Verzió: Méret: 1.47 MB
Felvétel napja: 2003. 12. 31. Számláló: 257 osztályzat: 10 (1 szavazat)
Osztályozás | Törött link bejelentése | Részletek

Ha valki még a Gothic nevét sem bírja leírni, az inkább maradjon kussba, ne híresztelje a hülyeségét. Félreértéss ne essék, a Gothicot, máshol is Ghoticnak írta. (Gondolom ezt nem Hunnenköenig csinálta, sztem nem is teljes)

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"

Hacker
#10408
Hát max németül, de angolra még várni kell 😞

\"Amerikai számítógép, Orosz számítógép......egy kutya! Mindegyik made in Taiwan!\"