4931
-
geo91 #4166 13. évadhoz képest, kibaszott nagy rész volt!!! #vigyor3]
főleg a vége!
[
-
#4165
kész a felirat... -
#4164
Melyik részben van az amikor Cartman azt a törpét szívatja? Folyton kiröhögi és a törpe folyton azt mondja a szavak akár a golyók. És aztán a végén megverekednek. -
#4163
Kíváncsi vagyok, hogy lesz lefordítva a vicc magyarra ... :P -
#4162
Már 3-szor néztem végig, isteni. Nálam évad best. Kivágtam a végén a zenét és most azt hallgatom. XD -
ba32107 #4161 Hát eddig ez volt a legütősebb rész :D A végén majdnem behaltam :D:D -
#4160
OMG rész volt, Cartman megint alkotott :DD de a vége az ütött.. :D Jó rész volt. -
#4159
Season 13, Episode 5
Original Air Date—8 April 2009
Preview - The Funniest Joke Ever!
-
#4158
fél évad megy mindig
nyári szünet lesz -
#4157
Feléig szerintem. -
#4156
Lenne egy kérdésem: A 13. évad az most végig fog menni folyamatosan? Vagy megint csak feléig megy ? -
#4155
13:41-nél mennyire jól megcsinálták a közönséget
csak a nők tapsolnak...
elborult egy rész volt -
#4154
hát jah, valami hasonlóra lehetett számítani. kár, h nincs erre jobb magyar szó :) -
#4153
south.park.s13e04.rerip.dsr.xvid-0tv nekem ennél nem volt gond. -
#4152
igen sajnos
#4151: punipuki -
#4151
kibaszott jó rész volt. most belenézek a magyar feliratba, hogy hogy fordították azt a bizonyos queef szót :) -
geo91 #4150 a hang nektek is el van csúszva kb. a felétől? mert többféle relase-t is leszedtem de mindegyik el volt csúszva... pü-ben küldjetek egy jó torrent-et, légyszi! köszi előre is! -
#4149
alig várta már Vito,hogy fordíthassa xD -
#4148
elkészűlt a magyar felirat, hosszupuskán is kinn van
ez gyors volt :) -
#4147
Ez nagyon beteg rész volt gyerekek. :D -
#4146

ahogy olvastam már az egész szervert kicserélték:D -
#4145
yup
ideig-óráig megy xD -
#4144
sp.hoff.hu ra gondoltam -
#4143
Mármint Vitora gondolsz ?
szerencsére meggondolta magát... -
#4142
sp újra aktív:) -
#4141
kackac :D. -
Seten #4140
"gondolom a felirat ide tartozik"
Azért ne kacagtassuk egymást. :)
-
#4139
Igen, így valahogy szerintem. -
r4pt0r #4138 Legálisan tölthető de nem szerkeszthető. És gondolom a felirat ide tartozik. De lehet nem. :P -
#4137
:D -
#4136
A South Park teljesen legálisan letölthető. -
#4135
"A jelenleg hatályos magyar jogszabályok szerint az internetre feltöltött feliratok készítőinek semmilyen követelése sem lehet ezekben az esetekben, mivel azzal, hogy egy audiovizuális mű részét vagy egészét - a védelmi időn belül a szerző hozzájárulása nélkül - reprodukálják, jogsértést követnek el" -
#4134
onnantól kezdve, hogy az összes rész megtekinthető hivatalosan, teljesen ingyen a neten, nem értem kitől és miért kéne engedélyt kérni, pláne hogy miért valami magyar cooltv-től/mtv-től, amikor közöd nincs hozzájuk.. mind1. -
#4133
Ettől nem félnék. :D Az eredeti munkák is szoktak iszonyat szarok lenni, de az már a fordító sara. Engem csak az idegesít, hogy mondjuk lefordítasz egy évadnyi sp-t, felteszed a netre, hogy örüljön mindenki és jön egy vadparaszt aki copy-paste-val felhasználja, aztán felveszi a fizetést érte. Átbasz engem mert ingyen dolgoztam, árt a közösségnek mert megfogadom, hogy mostantól nem fordítok és árt azoknak akik majd(ha lenne) megveszik DVD-n mert lehet, hogy néhány részt szarul fordítottam. -
ba32107 #4132 Mondjuk lehet jobban járnak így a vásárlók, mert néhány kiadott dvd-n felháborítóan szar feliratok vannak.........így legalább olyan készíti a feliratot, aki ért hozzá........
Persze hatalmas pofátlanságnak tartom, és jogos a fordítók felháborodása. -
#4131
Szerintem arra gondoltak, hogy amit fordítasz az illegális. Van a South Park-nak jogtulajdonosa, akik készítik, illetve akik TV-ben vetítik. Tőlük kell engedélyt kérni, hogy lefordíthasd. Nálunk a COOL TV vagy a Mtv. Nem igazán értem én se, szóval csak szvsz, de valami 1999-es törvényt emlegettek.
Egyébként undorító, hogy a közösség javára készített ingyenes munkát így ellopják. Én megkeresném ezeket az embereket és addig ütném amíg sírva nem ígéri meg, hogy nem lopják többet. -
#4130
"Az illegális fordításokat viszont nem védi a szerzői jogi törvény, így a lelkes amatőrök senkihez nem fordulhatnak, ha lenyúlják őket."
ezt alapból nem értem. mégis hogy a faszba lenne egy fordítás "illegális"? miről beszélnek ezek egyáltalán? hol van olyan törvény, hogy nem csinálhatsz feliratot egy sorozathoz? -
#4129
"Megkerestük a hivatalos fordítót is, de ő nem volt hajlandó kommentálni a vádakat."
pondrók
ennyi... -
#4128
A feliratlopók -
#4127
Nincs szükség spamre!
