106887

[SPOILER használata kötelező]!
CAM verziós filmrol ne irj. Ne pontozz. Ne véleményezz!
Posztereket ne linkelj olyan filmről amit megnéztél. Új film, bemutató/poszter az rendben van.
Film címeket erdeti nyelven is / vagy angolul írjátok ki (zárójelben magyarul is akár)
IMDB linkért extra piros pont jár.
-
Hoz_Hun #77833 Én meg pont a középutat szeretem ebben is. Alapvetően elismerem, hogy az angol nyelvű filmek eredeti szinkronnal jobbak, de van, hogy a magyar szinkron remekül sikerül. Itt példának mindig a zseniális Maffiózók magyar szinkronját tudom felhozni. Szerintem remek. Pár filmet viszont nagyon szeretem az eredeti nyelven pl Coraline, vagy a Orphan (tudom nem annyira ismert filmek, de mindkettő eredeti angolja rendkívül jó).
Amúgy szinkronban a magyarok szerintem elég jók.
Ja és még valami. Valami ami minden alól kivételt képez és szigorúan eredeti nyelven nézem (magyar vagy angol felirattal) azok a Japán filmek. Azoknak a szinkronja borzalmas és szinte mindegy milyen nyelvű szinkronról beszélek. Japán filmet csak eredeti nyelven. :) -
#77832
Ezzel sajnos már nem tudok vitába szállni :) Pacino Az ördög ügyvédjében szinte szöveget olvasott fel. A filmben, amiben az ördög ő maga volt, és nem volt elég hiteles...
-
#77831
Pár jó szinkron munkát kihagytál.
Gondolom nem szándékosan.. -
#77830
Én személy szerint DRFlame-el értek egyet.
Eredetileg angol nyelvű filmeket angolul nézek (szintén angol felirattal ha van) és sokkal jobban élvezem őket mint a magyar szinkront (ami már rég sajnos szánalom kategória, ill sok szójáték/mondatszerkezet nem adható vissza x nyelvről y-ra fordítva), viszont minden más nyelvű filmnél nálam kifejezetten idegesítő hogy nem értem és így a még pocsék magyar szinkronnal is jobban élvezem. -
Inquisitor #77829 Sokszor le lett már játszva itt és máshol.
1. Igen is van olyan film, aminél ha nem beszéled anyanyelvi szinten az eredeti nyelvet inkább kevesebb lesz a film, mint több ha úgy nézed.
2. Igen is az esetek többségében jobb az eredeti hang.
3. Előfordult már, hogy a szinkron jobb volt. Ajánlom pl. a Dogma c. filmben a két angyalt eredeti hanggal és magyarul. Nekem utóbbi jobban üt. Vagy ott van az eredeti Örült nők ketrece a Márkus - Sinkovits szinkronnal.
4. Sajnálatos TÉNY, hogy a megnövekedett igények (kis millió TV csatorna) lecsökkentette a szinkronok színvonalát, mert kevesebb idő és pénz van rá, utóbbi okán sok tehetséges ember ki is esett a szakmából. -
#77828
Now you see me
Vártam a filmet, azt hittem, valami agyalós sztorit kapunk. Ez valamennyire teljesült is, mégis keserű szájízzel néztem végig. Eleve az nagyon zavart, hogy hiába volt a sztárparádé, talán a film tempója miatt, de nem sikerült közel kerülni a szereplőkhöz, így azok kicsit sem voltak kedvelhetőek(főleg a "lovasok"). Szerintem rengeteg hiba is volt a filmben. Sokszor kérdeztem magamban, hogy miért nem csinálja ezt vagy azt a szereplő. Nem akarok spoilerezni, de a páncélszekrényes rész, ezer sebből vérző marhaság volt. Ezen kívül is sok kérdőjel maradt a filmben. Pl. a "Szemmel" kapcsolatosan stb. A film végi csattanó, meg hiába akart nagyot szólni, számomra egy érdektelen valami lett, ami csak arra lett jó, hogy újabb kérdéseket vessen föl, ezzel is rombolva a film amúgy sem fényes renoméját.
Nekem nem ért 5/10-nél többet -
Blum #77827 Szerintem te sem gondolod komolyan,hogy barki is elolvassa ezt a sok random bullshitet amit ide leirsz.
Ezt ismered-e? -
#77826
"Star Trek: Into Darkness" (közepétől felfelé ívelt) - 6,5/10 -
DRFlame #77825 Bocs. Többet tuti nem teszek ilyet. -
#77824
Picit témánál maradva..
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!A hatvanas évek egyik fontos bemutatója volt az Alain Delon főszereplésével bemutatott Rocco és fivérei című francia kalandfilm. A sikerhez nagyban hozzájárultak a színészek, akik a főhősök magyar hangját biztosították.
Fülöp Zsigmond Sztankay Istvánnal alakította a testvéreket. Az egyik jelenetnél, amikor a két fiú összeverekszik és a földön fekve püföli egymást, Vas János gondolt egy merészet. Bár az amerikai method acting technikáról akkor még nem hallottak, de a magyar változat már akkor is sikert eredményezett.
A büféből behozatott egy kanapét, amely már akkor fájdalmat okozott, ha valaki csak ránézett. Beállíttatta a műterem közepére, és kiadta az utasítást. „Na fiúk! Most essetek egymásnak! De aztán komolyan!” A két fiatal kénytelen volt a pamlagon ülve ütlegelni egymást. Elég sokszor kellett a jelenetet a szöveg miatt elpróbálni. A színészek mindig teljes erőbedobással dolgoztak. Úgy csinálták, hogy amikor az egyik beszélt, a másik ütött.
Mivel menet közben a vásznat nézték, így nem igazán figyelhettek arra, hogy hová ütnek. Mire véget értek a felvételekkel, mind a ketten tele voltak kék-zöld foltokkal, karmolásokkal, sérülésekkel. Fülöp Zsigmond egy alkalommal elment megnézni a filmet. Kifele jövet egy újságíró megállította. „ Jó volt a film. Jók voltak a hangok is. Csak egy problémám volt. Végig azt éreztem a szinkronon, hogy csak álltatok a mikrofon előtt, és imitáltátok a verekedéseket.”
-
#77823
Na ilyet itt még nem tettem.
Köszönetet mondanék azoknak, akik a Közönséges Bűnözőket ajánlották Nekem
Megérkezett a DVD gyári menüvel, opcionális feliratokkal, angol és magyar nyelvvel..
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!..mivel minden adott, így természetesen belekukkantottam az eredeti nyelvbe is. Mit ne mondjak, szánalmas..sőt számomra egyenesen pocsék az eredeti szinkronhang, tényleg sajnálom. Mivel korábban is kifejtettem már erről a véleményemet, nem ragozom tovább: minden emberi nyelv lehet szép és intelligens. Nekem nem is ez a főproblémám vele. Maradva ennél a filmnél, bizonyos jeleneteknél átkapcsoltam angolra s majd visszaléptettem, a magyarra s bizony itt is azt tapasztaltam, mint már számtalan angol nyelvű filmnél, hogy a filmszínészek nem beszélnek elég hangsúlyosan. Egy egy jelenetnél (lásd belinkelt Pacino - Végvári féle monológ) én azt érzem, hogy a szinkronhangszínész szinte beleéli magát a szerepbe. Azonosul vele. Miközben az eredeti színész angolul szinte csak épphogy mintha könyvből olvasná a szerepét. Alig alig érzem a karaktert akit megszemélyesít. Azt a bizonyos pluszt én a magyar szinkrontól kapom meg, amit hiányolok az eredetiből. A lényeg ennyi. Egy kicsit vicces, hogy nekem valójában tökmindegy ki milyen nyelven is nézi a filmeket. Nekem csak az a fontos, hogy én milyen nyelven nézem. De mások ebből presztízskérdést tudnak csinálni
Szóval a film. Nagyon nagyon tetszett.
Elő lesz szedve még párszor a jövőben.. -
IXEMGabeo #77822 így van a múltkor is beszéltük, hogy egyszerűen Al Pacino eredeti hangja utánozhatatlan
pláne a Sebhelyesarcúban ott totálisan idegesítő volt a magyar hangja és nem is azok a fordítások voltak, mint az eredetiben... -
#77821
Now you see me
Gyerekfilmnek jó lett volna, de miért gondolták, hogy komolyan tudom venni?! Valahol 5,5 pont kérnyékén / 10, nagyon jóindulattal.
Pedig milyen jóra meg lehetett volna csinálni, ha nem akartak volna ekkora csili-vilit csinálni, és nem esnek át a ló túloldalára.
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
- Túl sok CGI
- Néhány trükk túllépte a hihetőség határát
- A főattrakciónál a végén az a házfalakon futó sok fény egy külső helyszínen -> aha, persze...
- A legeslegnagyobb csavar szarul van megcsinálva (végig üldözi őket, verekszik velük, aztán kiderül, hogy ő a megbízó. WTF?!)
-
#77820
hát de nem érted? Végvári jobb még Pacino-nál is, az amerikai szinészek csak arra valók, hogy az arcukat adják, a szinkronszínészek lehelnek életet a szerepbe :) -
#77819
Muszáj mindig felszítani ezt a rohadtul unalmas témát? -
DRFlame #77818 Én amíg nem tudtam angolul, nem tudtam értékelni az eredeti nyelvet. Amióta tudok angolul, az angol és amerikai filmeket csak eredeti nyelven nézem, és sokkal sokkal jobb. Mondjuk magyar feliratot nem is rakok rá, max angolt, ha nehéz megérteni a szöveget.
Viszont pl. egy francia filmet, mivel nem tudok franciául, nem szívesen néznék franciául magyar felirattal. A felirat aztán még annyira nem tudja visszaadni az eredeti szöveget, mint egy szinkron. Az eredeti nyelvet meg hiába hallom, ha nem tudom melyik szavakon van a hangsúly.
Viszont az, hogy a magyar nyelv mindent vissza tud adni, hülyeség.
Pl.:
-
#77817
A probléma a megszokás. Értem én, hogy volt idő mikor még nem lehetett dvd-n nyelvet választani, mert csak vhs volt, letölteni akármit eredeti nyelven, és nem voltak hobbifordítók minden filmre, így csak egy hanggal tudod azonosítani, de ha hallottad valaha is Pacinot eredeti nyelven, láttál tőle egyetlen filmet is angolul, akkor tudnád, hogy mekkora a szakadék közte és Végvári orgánuma között. És itt nem Végvárival van probléma, rengeteg jó szinkronszerepe volt, ahol hozzáillő karaktereknek kölcsönözte a hangját, Pacino azonban szerintem a legszemléletesebb példa a pocsék magyar szinkronválasztásra.
Meggyőzni gondolom nem foglak, de ez a szomorú igazság. -
#77816
Az utolsó humanista.
Bár lenne több ilyen jó magyar szinkronhang..
-
#77815
Ha már így belemerültünk, s ennyire érdekel, először is Végvári Tamás (nyugodjon békében már 3. éve) az egyik legjobb magyar hangja volt több filmben is Al Pacino-nak..
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!..szinronosan láttam és hallottam Tőle a Keresztapát, A sebhelyesarcút, Az ördög ügyvédjét és többek közt nagy kedvencemet az Egy asszony illatát. Bár tudom, hogy ez utóbbi "csak" egy remake, s az eredeti még ettől is jobb, most Al Pacino a téma. S számomra Ő elképzelhetetlen Végvári nélkül.
De nincs is ezzel az égvilágon semmi probléma.
Hiszen Te nézheted nélkülem is a filmet angolul, én pedig majd valahogy megoldom, hogy magyar szinkronnal nézzem :D
Tudom, hogy emiatt Tikal kolléga hetekig álmatlanul fog forgolódni, de mit van mit tenni, ez van :)
Mivel ezt elvileg úgyis csak Te olvasod (ki más is?) elárulom, hogy Pacino 2008 utáni filmjeit lehet, hogy pont Végvári hiánya miatt meg sem fogom majd nézni. Lehet.....de ki tudja? -
#77814
hiába magyarázod neki, ő a szinkronban nőtt fel, a szinkron tökéletesen visszaadja az eredeti szinész játékát, mert a magyar nyelvnél nincs kifejezőbb és a magyar szinkron nagyon jóóó blablabla.... -
#77813
Nagy kár, nagyon sokat tesz az élményhez, hogy ezeket a színészeket eredeti nyelven hallja az ember. Leginkább Al Pacinot ugye, mert az az ember egyedi, leutánozhatatlan, leszinkronizálhatatlan, de legfőképp nézhetetlen Végvárival. -
#77812
Köszönöm az ajánlást.
Mindenképpen megnézem...bár engem kizárólag magyar szinkronosan érdekel.. -
#77811
Már nem keresem. 
Step.Up.Revolution.2012 -
#77810
Carlito útja
Kiváló gengszterfilm ez is De Palma kezei alól. A rendezés, a forgatókönyv, a fényképezés, az aláfestő zenék, minden nagyon eltalált, egyszerűen a hangulata magával ragadó, közel scarface-i magasságokban. Az alakítások parádésak, Pacino egy isten az nem késég, de Sean Penn amit lehozott, az valami fenomenális, és a mellékszereplők is mind tökéletesek voltak. Az utolsó 20 percet meg olyan feszültem ültem végig, ahogy csak nagyon kevés alkalommal sikerült egy filmnél. Bár ha nem a végével kezdik(sosem értettem miért jó, hogy a legnagyobb csattanót lelövik a film legelején), akkor nagyobb ütött volna az állomásos jelenet.
Aki nem látta, az mindenképpen pótolja, szigorúan eredeti nyelven! -
#77809
Elnézést hogy itt kérdezem meg.
Esetleg tudja valaki hogy melyik filmből lettek alávágva a részletek a zene alá?
Előre is köszi.
http://youtu.be/SnXnAZBFq9g -
#77808
R.I.P.D.
Ghost Story-ba oltott M.I.B. lett sajnos nagyon bugyuta sztorival. Pedig a szereplőgárda nagyon jó volt, néhány flash is jó lett - bár láttam már jobbat is - de a forgatókönyv kinyírta az egészet.
6/10 - Nagyon nagy jó indulattal. -
#77807
Végzet ereklyéi a Csontváros
Az nem volt világos miért csontváros, mivel kb. pár percet játszódott ott a film (és szín mellékes dolog benne), de gondolom ilyesmin kár is elmélkedni. Egyszernézős tini alkonyatklón (nagyrabecsült barátom szerint). Nekem tetszett, másoknak kevésbé. 16-os karika, szal. ez nem olyan kedélyes, mint egy háripottő 1, kisgyereket ne vigyünk rá. Tinilányoknak beztos jó, mert van benne szerelmi szál, más se nagyon. Azé a démonok/vámpírok/vérfarkalók pofásak trükk szempontból, csak igazándiból erősen másodlagos szerepük van. A kiscsaj anyja Lena Headey kedvencünk, de alig szerepl benne (többnyire csak a teste :D).
A főszereplő csaj kicsit málészájú, nem néznénk ki belőle, amiket művel, de ugye ezeket senkiből sem néznék ki... :DDDD
Csak saját felelősségre nézzük, mert van akinek tetszeni fog, van aki meg morgolódni fog tőle... :DDD Én azé kíváncsi vagyok a folytatásra, mert végülis ez sem volt rosszabb, mint a Percy Jackson és azt is kibírtam élve, ez meg azért legalább sötétebb kicsit. -
#77806
A reklámjai alapján: nagyon gáz lehet. -
Béka Benő #77805 Aki már látta, írja már meg, hogy a Roland Emmerich rendezte az elnök végveszélyben tényleg nagyon gáz ?
Előre is köszi !
-
#77804
Mielőtt éjfélt üt az óra.
Nemrég értünk haza a kertmozis előadásról a párommal.
Röviden összefoglalva:
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Ezt a filmet kifejezetten nem ajánlom az olyan típusú embereknek, akik nem szeretik megbeszélni vagy meghallgatni az élet nagy dolgait. Na én is szeretek jókat (és jó sokat is) beszélgetni amikor akad kivel :) de ebben a filmben aztán még rajtam is túltettek :D
A lényeg: vannak azért szerencsére jobb filmek is. Nekem (nekünk a párommal) egyszer nézős darab marad csupán.
Ami tetszett benne, azok a megírandó könyvek alapsztorijai. Aki majd megnézi, az megérti miről is van szó :) Többieknek: nem vesztetek semmit, ha kihagyjátok. Semmi lényegeset...
Na jó, sok szónak is sok az alja, asszony már félig alszik is, tehát én is elteszem magam holnapra....mielőtt még......éjfélt üt az óra :D
Ennyi. -
#77803
Szemfényvesztők
Na, ilyen lehet, amikor az operatőr, a zeneszerző és a vágó kap egy marék speed-et, csinálnak egy négy órás filmet 2 órába és a rendező (aki minimum éppen trippel) ezt még telinyomja cfx-el.
Harsány.
Pont arról szól, ami: annyira sok az effekt, hogy csak bazsalyogsz: nem hiszed el, mert ez csak trükk. Sajnos.
Nekem nagyon tetszett volna, ha az operatőr nem ült volna körhintán, a zeneszerző nem 160-as tempón nyomta volna két órán át, a vágó nem fél másodperces vágásokkal operált volna, és a rendező nem rakta volna bele a buta effekteket, ami miatt nem hiszed el, az amúgy beszippantós sztorit - ami nem is olyan nagy szám és még zagyvaság is, utólag meggondolva...
Ezt kötelezően szinkronosan újranézem, hogy oda tudjak figyelni - bár lesz benne egy jelenet, amit könnyen el tudnak majd cseszni a szinkronnal (aki látta, tudja melyik lesz az...)
7/10 -
bcrics #77802 Eléggé lehúzták a filmet, pedig sztem is jó lett.
Nekem bejönnek a Paranormal Activity és társai.
-
kissssss #77801 jug face -.-' elég volt csak megnéznem a trailert és máris el ment a kedvem mindenféle filmnézéstől. -
kissssss #77800 nem nem az de ha ő belőle ezt hozza ki akkor ez van, belőlem meg a film 20-ik percije után egy jó nagy alvást hozott ki na bumm.
Zephyr Retiring 77796
cöhh hát nem konkrétan azért írtam mert egy hullámhosszon járnánk vagy azonos vonalkódot nyomtak volna a tarkónkra klónozás után csupáncsak röhejesnek tartottam hogy rögtön bannhamer lett kilátásba helyezve csak mert irritál valakit egy amúgy képen is spoilerbe rakott hsz egy gyakran kommentelt topikban.
end story lapozunk. -
#77799
Spoiler-ba rakta, valszeg a legtöbben el se olvasták (ahogyan én sem). Te is csak duzzasztod azzal az off topikot, hogy reagálsz az ilyenekre. Helyette írhatnál kritikát egy filmről, vagy moziélmény beszámolót, Zephyr hozzászólása meg eltűnne a süllyesztő mélyén seperc alatt.
És hogy nálam se legyen off:
Jug Face: kurva szar és igénytelen horrorszerűség, nem ajánlom senkinek. -
Lipi1980 #77798 The Devil Inside
Százszor többre tartom az ördögűzős filmeket, mint a "hentelős" horrorokat, így ezt is kötelező darabnak éreztem, és egyáltalán nem csalódtam. SŐT!!! -
#77797
Ez nem a "Filmeket amiket most látunk és mocsokosul off topik ömlengések" fóruma spoilerben vagy sem.
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Persze mindenki írhatna permanensen totális fasságokat a 4 szavas "értékelése" után pl. hogy melyik utángyártott mogyorókrém a legfinomabb a Nutella utána, vagy gyerekkorában mi jutott eszébe a zöldpaprika ízéről miközben a biblia is azt mondja hogy aki keres az talál, csak ez akkor is szimpla butáskodás és konstans off topik dolog nem pedig "spoiler". -
#77796
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Érdekes... sokszor meglepődöm mostanában, hogy bár abszolút másként gondolkodik egy pasi (mint jómagam) s egy csajszi (vagy hölgy, mint jómagad) mégis néha sikerül közös hullámhosszra kerülni egymással. Miközben meg egy "fajtámbélivel" úgy, mint egy pasival nem bírok közös nevezőre jutni :)
Nem tudom, hogy olvasod e bármelyik hozzászólásomat is egyébként, de mindenképpen szeretném megköszönni, hogy ha nem is tudatosan, de azért elfogadod, hogy lehet másnak is más, különvéleménye egy egy filmről. Szép estét és jó fórumozást Neked, bárki is vagy :)
Köszönöm. -
kissssss #77795 nem tetszik nem olvasod. -
#77794
önmagát szórakoztatja, de legalább elrejti. Egyszer lesz erőm bevezetem a blog világába, és onnantól oda fog szemetelni