Filmek, amiket most láttunk...

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

repvez
#104860
pont igy vagyok vele én is, nem lehet csak az egyik vagy csak a másik oldal.
Ha van olyan szinkron amit értek akkor azt választom ha nem akkor a feliratot.
DE azt nem tudom elképzelni, hogy valaki csak azért ragaszkodik az eredeti nyelvhez, hogy az sokkal jobb mint egy szinkron.
Füleg ugy ,hogy a magyar szinkron világviszonylatban is nagyon profi.

A mmásik amit elöttem is leirtak azzal , hogy az eredeti nyelven hallasz valamit az nem ugyan az mintha egybol érted is . Feliaratta nem fogja ugyan azt a hatást elérni, vagy ök is ugy olvassák fel a feliratot mint a süketeltnek szolo feliratban ?
Ott is kiirják, hogy telefon csöng , kerék nyikorog.

Akkör ök meg biztos, ugy olvassák a feliratot, hogy most mérgesen mondja ez, ezt meg szerelmesen suttogja? vagy unott monotonitással olvasod fel magadnak ?

És azért megnézném egy kinai fimnél hogy döntöd el , hogy az ö beszédsilusánál milyen érzelmeket közöl a mondandója

Egy olyan filmnél ahol anyanyelvi szinten érted a szöveget ott a szemed csak a képre koncentrál a füleg csak a hangra az agynak 2 dologra kell koncentrálni. a feliratnál meg a szemnek bejön mégegy dolog és az agynak meg még a forditás is egyidejuleg, hogy ha a felirat nem az anyanyelven van.

És sokan azért panaszkodnak, hogy a szinkronnal elveszik az eredeti szóveg ér éstelem, akkor azt mivel magyarázzák, meg, ha egy kinai spanyol orosz filmet angol velirattal néznek meg ? ott biztos nem veszik el a felirat forditásával lényeges informácio?
Ajánlom megnézni egy filmet nativ szinkronnal és hozzá ugyan azt a nyelv feliratát is. énmég nem láttam egy filmet sem ahol a felirat és a szinkron szorol szora stimmelt volna.
NETFLIX, HBO-n is. nem csak ami a törrent mellé pakolnak.
ÉS ezekhez még add hozá azt , ha nem az adott országban nevelkeddtél akkor nem fogod tudni az összes tájszolást slenget háttérjelentést.
Aki azt mondja, hogy nem nativ lakosként ugyan olyan vagy jobban tudja az értelmezéseket az hazudik és képmutató.
Ahogy leirtam multkor is a hofis példával, ahol egy egyszerü szónak is más lehet az értelme a szovegkörnyezetben amit csak az érthet aki azon a környéken élt akkor.

Amugy meg mindenki ugy néz filmeket ahogy akar, de számonkérni valakin aki nem eredeti nyelven akar filmeket nézni az nem kicsit sznobság.
Utoljára szerkesztette: repvez, 2022.01.10. 20:06:53
#104859
Én úgy vagyok vele, hogy a színészek hangjátékát már akkor buktam amikor nem beszélem a nyelvet. Az eredeti hang + felirat kombó közel sem tudja visszaadni azt a színészi hangjátékot, amit akkor kapnék ha beszélném a nyelvet. Hiába hallom az eredeti hangját, ha az adott nyelv sajátosságait nem ismerem és így a hangsúlyokat sem tudom úgy értelmezni ahogy azt a színész próbálja átadni. Nem azt mondom hogy eredeti hang + felirattal teljesen elveszik a hangjáték élvezhetősége, de töredéke annak, amit egyébként a nyelv megfelelő ismeretével kapna a néző. És ezért én inkább a (magyar vagy angol) szinkront részesítem előnyben a felirattal szemben. Az eredeti hang elvesztése számomra kisebb veszteség, mint amit a folyamatos olvasással veszítenék az élményből.
stargatelost
#104858
Én már sok éve nem nézek semmit szinkronnal. Néha, amikor nem itthon vagyok, és megy a tévé, egyszerűen zavar a szinkron. Tulajdonképpen karattyolnak benne, egyáltalán nem hat természetesnek, amit hallani. Itt már bele lehetne menni a hangkeverés problémájába is.

Másrészről pedig elveszik a színészi játék fele, hiszen a hangjával ugyanúgy játszik, mint a mimikájával, gesztusaival. Sőt, amikor azt hallom, hogy animációst teljesen jó szinkronnal nézni, hiszen nem látod a színészeket... heh??? Hát ott meg duplán érvényes ez, a nagy nevek csak a hangjukkal tudnak játszani. Pl. most csak úgy találomra egy Moanát el nem tudnék képzelni úgy, hogy ne a Rockot halljam beszélni, énekelni. Vagy egy legutóbbi példa, Encanto, a főszereplő hangját Stephanie Beatriz adja (Brookly Nine-Nineból Rosa), ő ugye a sorozatban direkt full mély hangon beszél, de amúgy meg meglepően vékony a hangja. Ezt a játékot is tök jó volt hallani, amikor a filmet néztük.

Jöhetnek a sznobsággal dobálózók, nem is tagadom, de én úgy gondolom (meg szvsz), egy művet úgy kell nézni/hallani, ahogy elkészítették. A zenéket sem szinkronizálják le.

Lentebb Csocso írta a The Silent Sea-t, véletlen az egyik részt angol szinkronnal kezdtem el, hát egyből kihallatszott, mennyire gagyi. Egyszerűen szar a hangkeverés a szinkronoknál, és egy stúdióban szövegfelolvasás sohasem fogja pótolni a helyszínen eljátszott érzelmeket, legyen az koreai, orosz, angol, vagy japán hang... engem is idegesítenek nyelvek, de ezen túllépek, mert a a teljes élményt szeretném megkapni.

Bokafix2 pedig jól írta le, mi a helyzet a feliratolvasással. Ha csak így néz az ember filmeket, sorozatokat hónapokon, éveken át, teljesen jól hozzá lehet szokni.

922044:16 SYSTEM FAILURE SYSTEM FAILURE SYSTEM FAILURE \"I think I crashed your plane\"

#104857

És ez nem HISZTIzés, csak leírtam a véleményemet, ugyanolyan stílusban, mint a géniuszok (akik mittomén japán mangát néznek eredeti nyelven).



Nekem inkabb ugy tunik, epitettel egy szalmababot, amit aztan menetrendszeruen es nagyon konnyeden le is gyoztel.

Stikkes majom. A BC2 tonkretetelenek elinditoja. A Rövid Szöveges Üzenet küldők klub

#104856
Hát igen. Repvez: ebben a topikban mindenki tökéletesen beszél idegen nyelveket, illetve simán ovassa a feliratokat.
A többiek "ördögtől való...".

Én is inkább kivárom a szinkronos megjelenést, és úgy nézem a filmeket. Nem beszélve a 65+ éves szüleimről, akik szintén csak magyarul értenek, és lassabban mozog a szemgolyójuk (feliratolvasás miatt írom).

És ez nem HISZTIzés, csak leírtam a véleményemet, ugyanolyan stílusban, mint a géniuszok (akik mittomén japán mangát néznek eredeti nyelven).

Synchronous
#104855
Én az orosz nyelvvel vagyok így... ki lehetne üldözni vele a világból, annyira irritál. CoD 2-nél bajban voltam az orosz kampánynál. Sokszor egyszerűen állcsúcson lőttem a pofámba dumáló ruszkit, mert nem bírtam elviselni a hangját. Szerintem senki nem látta többször a képernyőjén a "You are a traitor to the Motherland!" kiírást mint én. ; )

"aláírás max. 200 betű, nem tartalmazhat HTML, vagy UBB kódot, és 2 soremelés megengedett" Akkor inkább hagyjuk. : ]

CSOCSO
#104854
Spanyol, francia vagy japan filmet siman meglesek eredeti nyelven. De most elkezdtem ezt az alien koppintasos elfogyott a viz sorozatot a netflixen a squid game stabbal es nem birom hallgatni a koreai nyelvet... Inkabb nezem angolul. Ugyse ad sem vesz el semmit.. rem gagyi az egesz sorozat.
LasDen
#104853
ha arról lemaradok, hogy valaki jobbra lép, akkor nem maradok le semmiről... de ahogy gondoljátok. A felirat az ördögtől való szar dolog.....

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

MerlinW
#104852
"Nemtom, én felirattal nem szoktam lemaradni semmiről."

De, csak nem tudsz róla:)

Maradjunk annyiban, hogy bizonyos feliratos filmeknél lemaradsz apróságokról, a színészi játékról, stb. Amit persze nem veszel észre, hiszen nem arra figyelsz :) Ez elsősorban jellemző a hosszabb párbeszédek, komplexebb szócsaták esetén. Nem mondom hogy rossz, de más mikor minden figyelmed a képen van.
A mozi kicsit más a perspektíva miatt. Ott élvezhetőbb.
Utoljára szerkesztette: MerlinW, 2022.01.09. 16:51:56

[merlinw.org]

#104851
Többször maradtam le dolgokról felirat miatt. Nem tudom mennyire az én hibám, de ha tehetem akkor felirat nélkül nézek filmet és ezért fordul elő nálam is, hogy egy nem angol nyelvű filmet angolul nézek meg ha van hozzá angol szinkron és nincs hozzá magyar. De mivel többnyire eredetileg is angol filmeket nézek, ezért ez nagyon ritka. Amíg nem tudtam angolul, addig az amcsi filmeket sem tudtam igazán élvezni eredeti nyelven felirattal.
LasDen
#104850
elhiszem, hogy vannak, akiknek nem megy a multitasking ebben a vonatkozásban, de kinevetni és lekicsinyleni semmi szükség. Ma már szinte bármit meg lehet oldani feliratban is. Az hogy többen beszélnek egyszerre, egyáltalán nem probléma.

A többi meg baromság. A kultúrális különbségek nem szinkron/felirat függő. Főleg, hogy a kettő szövegkönyve effektíve ugyan az hivatalos verziók esetében...
Utoljára szerkesztette: LasDen, 2022.01.09. 16:06:33

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

repvez
#104849
Ajánlom figyelmedbe, hogy ki kezdte el a szinkron miatti témát, megsúgom nem én voltam.
ÉS nem hisztiztem tele a forumot,mert nagy ivben leszarom, hogy ki hogy nézi a filmet én csak leirtam a vélemyényem, hogy sztem aki szinronosan nézi a filmeket az miért teheti, ennyi.
AnuluWork
#104848
Mondjuk ez annyiban nem tűpontos, hogy pl. ott van a Wayne's World magyar szinkronja. Ami egyébként zseniális. De van a Tia Carrerenek egy mondata, amikor megkérdezik tőle, hogy hol tanultál meg angolul? A magyar szinkronban abban a változatban amit láttam a válasza: az akadémián.

Ellenben az eredetiben:
//www.youtube.com/embed/nV9U23YXgiY

Na most ezt magyarba a fordító nem tudta átültetni?

Utoljára szerkesztette: AnuluWork, 2022.01.09. 15:54:22

"Awdsmfafoothimaaafootafootwhscuseme" JB

Bokafix2
#104847
Semmi kivételes képesség nincs benne. Ne mondd már, hogy neked olvasnod kell egy-két sornyi feliratot. Pedig szükségtelen olvasni. Én pl. csak ránézek a szövegre és kész. Első pillantásra megvan az egész felirat, és a mozgóképet is ugyanúgy látom. Ez pedig nem azért van, mert engem Einstein fosott ki, hanem csak elég sok feliratos filmet néztem már ahhoz, hogy hozzá tudjon idomulni az agyam a felirathoz, és egy idő után már olvasni sem kell, hanem úgy működik, hogy első pillantásra átlátom és megértem az egészet. A lényeg csak annyi, hogy elég nagy legyen a betűmérete, és akkor kiválóan működik a filmmel együtt.

Javaslom gyakorold ezt te is, és akkor egy idő után nem kell majd olvasnod még a hosszabb szövegeket sem. Persze nem muszáj, ha nem akarod, csak akkor legalább ne hisztizd tele a fórumot, meg ne állíts olyanokat, hogy filmet nézni felirattal csak különleges képességű embereknek lehet. Mert ez szimplán nem igaz.

"nem ezek azok a droidok amiket keresnek"

repvez
#104846
akkor te biztos egy kivételes képességekkel rendelkezel

Mert ugye van az emberi szem sajátossága, hogy amikor olvas valaki akkor arra a pontra fokuszál és a környező dölgök nem lesznek olyan élesek vagyis a felirat feletti kép, nem beszélve, hogy a több szereplö óbeszél egyszerre azt nehéz feliratba megoldani , meg , hogy tudd ki mit mond.

Arról nem is beszélve, hogy mégha idegen nyelven nézed is a fimet amit tökélestesen értesz akkor sem fogod 100%ig érteni, ha vannak benne olyan utalások amiket csak az ért aki ott él/élt abban az oszágban abban a korban.
Tegyuk fel valaki néz amerikában egy Hofi vagy egy Bödöcs videot aki tökéletesen ért magyarul, de sose lakott itt. hiába fogja értelmezni a szót ha a mogöttes értelmet tartalmat nem amit ki akar vele fejezni .
PL, az ország gázszerelője . neki nem mond a tényleges jelentésén kívül semmit mig itthon egyből tudod, hogy ki az.

És ugyan ez megvan visszafelé is. Te sem fogod érteni azokat az utalásokat amik a helyi lakosok tudnak.
Ezért is jobbak azok a vigjátékok meg szinkronok amik nem szorol szóra forditanak hanem behelyettesitik az adott ország hasonlo értelmü megfelelőjére mivel az eredeti szöveg nem azt a hatást érné el a filmben mint amit elterveztek vagy amit egy helyi ből kivált.

Ezért is vannak azok a másféle megitélések egyes filmekről .
LasDen
#104845
ha valami nincs szinkronosan, akkor eredetiben nézem. Nemtom, én felirattal nem szoktam lemaradni semmiről.

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

repvez
#104844
és mi a te érved , hogy mindent csak eredeti nyelven nézel? , hogy csinálod, hogy mindent ugyan olyan jol megértesz , mintha nativan értedéd azokat a nyelveket?
LasDen
#104843
sose értettem ezeket az érveket. annyira randomnak érződnek. de oké...

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

repvez
#104842
Mondjuk azért mert nem tudok minden nyelven és vannak olyan filmek is ahol ha felirattal nézem akkor mire elolvasnám, hogy mit mond addigra már elveszik a feliratot , ugy meg nem akarok filmet nézni, hogy mindig megállitom vagy visszapörgetek , mert egy lényeges szóról lemaradok és ugy már nem fogom érteni a cselekményt.
A másik meg ha olvasok akkor nem tudok figyelni a képre , hogy ott mi történik és ott is lemaradok az apro részletekrol .

Ezért nézek magyar vagy angol szinkronnnal filmeket . meg mégha eredeti nyelven néznék filmeket annál van , hogy irritál a hangjuk .
LasDen
#104841
inkább néztek valamit angol szinkronnal mint az eredeti nyelven? de miért? egy filmet idegen nyelvről egy másik idegen nyelvre leszinkronizálva nézni botorságnak tűnik....

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

AnuluWork
#104840
Az angolt én se bírtam két percnél tovább, így az orig oroszt választottam és feliratot hozzá.

"Awdsmfafoothimaaafootafootwhscuseme" JB

#104839
Lehet, bár azt már ezerszer láttam és nem rémlik a gyémánt, de lehet, hogy csak rosszul emlékszem. Ideje megnézni újra. :D

Acer Predator Helios 700, i9-9980HK, 64GB RAM, NVidia GeForce RTX 2070 8GB, 2TB SSD, 1TB HDD, Win 11 ASUS Rog Strix G17, AMD Ryzen 9 7945HX, 64GB RAM, NVidia GeForce RTX 4080 12GB, 6TB SSD, Win 10

Malakai
#104838
Snatch (Blöff)?

(\__/) ( X.x) ( } . { )

#104837
Egy kis segítséget kérnék.

Keresek egy filmet, amiben egy hatalmas gyémánt körül forognak az események, Guy Ritchie-szintü film, hasonló a Ravasz, az Agy és két füstölgö puskacsöhöz. De ha megölnek, akkor se tudok rájönni a film címére.

Valakinek van valami ötlete?

Acer Predator Helios 700, i9-9980HK, 64GB RAM, NVidia GeForce RTX 2070 8GB, 2TB SSD, 1TB HDD, Win 11 ASUS Rog Strix G17, AMD Ryzen 9 7945HX, 64GB RAM, NVidia GeForce RTX 4080 12GB, 6TB SSD, Win 10

CSOCSO
#104836
Sling 2

Aranyos, poenos, eneklos.
A roka csajszirol mar tuti van valami szexualis animacio. Ide a rozsdas bokot.... ( az oldalra mutogat)

7/10

Majdnem olyan jo mint az elso.
repvez
#104835
szeretem az ilyen filmeket ami a történelem nagy eseméyneit mutatja be ,ugy, hogy nincs semmi kamuzás, meg mellékszál felesleges terelés.
CSak a történetszál.
Egyedül azt sajnálom, hogy azért a CGI néha eléggé egyszerüre sikeredett és sajnos az angol szinkron is olyan mintha csak felolvasnák a szöveget nem volt beleélés .
IMYke2.0.0.0
#104834
A motoros üldözést meg Wickék kopizták is.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#104833
Na, ez mán faxa operatőri munka - semmi idegbeteg rángatódzás, mégis újszerű és látványos.

LasDen
#104832
akkó má én is beszállok....
//www.youtube.com/embed/f1WfmywhsPA

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

mégvadabbdisznó
#104831
Mekkora állatság ez a film még mindig... pörgős, akciódús, látványos. Egyik legütősebb Jet Li mozi.

De szép bauxit, honnan van?

BenedekFeco
#104830
Ezt kerestem eredetileg de nem jutott eszembe a cime :)

Hogy helyezze beléd ?sgyík-vesszejét a Magasságos mélységes imádattal, ?sélvezettel, ?sgyík heréinek kusza-gubancos sz?rmeredvényeinek kristálygyökér-fonódásaival!

Synchronous
#104829
"Ilyen kis térben nem lehet úgy akciójelenetet forgatni, hogy jól nézzen ki."

1:34-től
//www.youtube.com/embed/s7e-3xd33AE

"aláírás max. 200 betű, nem tartalmazhat HTML, vagy UBB kódot, és 2 soremelés megengedett" Akkor inkább hagyjuk. : ]

BenedekFeco
#104828
"Ilyen kis térben nem lehet úgy akciójelenetet forgatni, hogy jól nézzen ki."
Okés nem egy kocsi, de nem hatalmas :)


//www.youtube.com/embed/MpyvXQw-27o?t=21
Utoljára szerkesztette: BenedekFeco, 2022.01.06. 18:30:44

Hogy helyezze beléd ?sgyík-vesszejét a Magasságos mélységes imádattal, ?sélvezettel, ?sgyík heréinek kusza-gubancos sz?rmeredvényeinek kristálygyökér-fonódásaival!

vérpocok
#104827
"Ilyen kis térben nem lehet úgy akciójelenetet forgatni, hogy jól nézzen ki."


<#vigyor>
//www.youtube.com/embed/ulUMjqhbYPs

Harlan fekete hattyúnak nevezte Almát... valaminek, ami definíció alapján nem létezhetne, de mégis van.

IMYke2.0.0.0
#104826
"Ilyen kis térben nem lehet úgy akciójelenetet forgatni, hogy jól nézzen ki."

The Raid 2
//www.youtube.com/embed/rQqg4GkP_dI

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

DantszEE
#104825
Én tágra nyitott szemekkel néztem, de így is alig láttam valamit az akciókból. (Leszámítva a buszos jelenetet.)
A végén a böszme nagy klienseknél ha mondjuk 20-30 métert hátrébb sétált volna az operatőr, talán kapunk néhány premier plánt, és nem dörzsöli a retinánkat a pikkely. Az egésznek a legalja a KOCSIBAN verekedés volt. Jó ellenpélda az Ember gyermeke, ahol nem hiába építettek meg egy teljesen egyedi, átalakítható autót. Ilyen kis térben nem lehet úgy akciójelenetet forgatni, hogy jól nézzen ki.
Elég sok jelenetet végigrághatnék, miért volt szerintem szar, de élnék a prekoncepcióval, és feltételezem, hogy úgysem tudnálak meggyőzni.
Ráadásul ez az SG, úgyhogy előre is köszönöm (Nem feltétlenül tőled) az anyázásokat. Tudom, hülye vagyok, mert más a véleményem.

#104824
Emlekszem.
IMYke2.0.0.0
#104823
Lökném folyamatosan a többnyire ázsiai filmekről az ajánlóimat, de a "vélemény véleményezése" engem eltántorított.
Amiket manapság beírtam ide, direkt pontozás nélkül tettem, hogy legalább abba ne kössenek bele :)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#104822
Dehogy? Sokat olvasom ezt a forumot is, meg egesz regrol, amikor Ymike aktivabb volt, egyfajta filmajanlonak hasznalom, es az esetek 99%ban nem szoktam reagalni de most ugy jott hogy igen, csipazom egyebkent az illetot akinek valaszoltam, jol fogalmaz es tobbsegeben el tudom fogadni amiket irt.
CSOCSO
#104821
Ez szemelyes vendetta ha ennyire vissza keresel ilyenekre :D
#104820
Shang-chi es a tiz gyuru legendaja

Basszus te hogy nezted ezt a filmet felig csukot szemmel konyhaba menet kozben? A tortenet teljesen rendben van egyaltalan nem kesze kusza, latvanyvilag is teljesen a helyen van, amint tudomasul veszed, hogy egy kinai mitologiaban gyokerezo tortenetet nezel, en lattam mar cifrabb kinai cgi-t is, ez meg egeszen turheto volt.
Hogy neked nem tetszik a Thai Chi az rendben van de en kifejezetten komalom, amikor igenyesen talaljak mint pl Jet Li a filmjeiben(konkret pelda legyen mondjuk a Hero), de odavoltam a IP Man 4ben is a parbaj jelenetekert.
Hogy a gyuruk nem tunnek hatekonynak?? Repul veluk egy az egyben Ironman stilusban, lo veluk, lovest felfog -amikor a shotgunnal pofan lovik a kaszinoban apucit, annyifelekeppen hasznalja oket hogy nehez felsorolni is es rombolni is tud vele eleg durvan, mindjart a kezdojelentben amikor a var kapujat "nyitja" ki veluk.
Namost a kapcsolodas a Marvelhez: nem vagom kivulrol az osszes Marvel kepregenyt es alternativ vilagokat/torteneteket tehat nem tudom megmondani hogy pontosan hova fut ki a giga spoileres mid credit jelenet, de eleg melyre vezet.
Ennek fenyeben nem egyszerubb lett volna kritika cimen egymondatba leirni hogy neked nem tetszett? mert nekem viszont tetszett, es tokre nem vagom az erveidet, az izlesedet nem kritizalom de az amiket leirtal azok eleg gyenge kifogasok, Szerintem siman rendben van hogy neked nem tetszett a filmes es kesz. Egy idoben faltam a hongkong/vuxia filmeket es nalam nem verte ki a biztositekot ez a film, jo story + jo latvany es brutalis felutes a stablista kozepen. Szerintem <#eljen>
Utoljára szerkesztette: Sunrider924, 2022.01.05. 05:17:53
#104819
Egyetértek minden szavaddal. :) Zendaya-ról nekem is hasonló volt a véleményem, ugye az elsö részben alig akad szerepe a történetben, kibontakozni lassan a második részben bontakozik ki, itt meg már úgymond nem kellett "türtöztetnie" magát, hiszen a való életben is együtt vannak Tom Hollanddel, így azért könnyebb meg- és eljátszani a szerelmest. :D

Acer Predator Helios 700, i9-9980HK, 64GB RAM, NVidia GeForce RTX 2070 8GB, 2TB SSD, 1TB HDD, Win 11 ASUS Rog Strix G17, AMD Ryzen 9 7945HX, 64GB RAM, NVidia GeForce RTX 4080 12GB, 6TB SSD, Win 10

AnuluWork
#104818
Spacewalker
6/10

Egy megnézésre tökéletes szórakozás. Egyfajta "Apollo 13 történet", a világ első űrsétájáról. Hogy most az Apollo 13 vagy ez volt durvább? Bizonyos szinten talán ez, mert még kisebb esélyük volt, mint az amerikaiaknak. Ráadásul, a vége miatt duplán.

A rendezés nem volt nagy szám, maga a film viszont a színészek miatt nem volt rossz.

"Awdsmfafoothimaaafootafootwhscuseme" JB

ximix
#104817

Utoljára szerkesztette: ximix, 2022.01.03. 20:18:32
#104816
Spider-Man: No Way Home (2021)

Nagyon hypeolt film, es azt kell mondjam hogy joggal. Valoban a szuperhosfilmek legjobbjai koze tartozik.
- Csak keves ilyen filmnek van valoban jo es emlekezetes foellensege. Itt ez makulatlanul sikerult. Aki nem latta annak spoiler, aki latta annak pedig nem kell magyarazni hogy miert.
- A cameok nagyon jol sikerultek, ami pozitiv meglepetes volt szamomra, meg ugy is hogy szamitottam rajuk es magasan volt a lec. Abszolut kihasznaltak a lehetosegeket.
- A tortenet porgos, de nem vittek tulzasba, es nem 120+ perc tomeny akcio mint nemely hasonlo filmben. A forgatokonyv nem lett tulbonyolitva, es amikor kell lelassit es idot hagy a dramaibb jeleneteknek.
- Zendaya MJ-jet az elso ket filmben kritizaltam, mert ugy jatszott mintha a minimumot tenne azert hogy megkapja a gazsit, de amugy nem akar itt lenni, es a kettejuk kozotti kemia is inkabb testverekre hasonlitott mint romantikara. Most vegre sokkal nagyobb beleelessel es szerethetobben jatszott.

9/10

IMYke2.0.0.0
#104815
240 az nagyon sok. <#eljen>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

LasDen
#104814
Mátrix rezurrekciók

Azon túl, hogy ezzel a 2,5 órával nem lettünk semmivel sem előrébb és semmit sem tudtunk meg semmiről, ami érdekes, nem volt baj vele. Az elején volt egy jó önreflexió, ami persze sokmindenre nem futott ki, de az legalább értékelhető volt. Utána meg teljes ellaposodás üres, de hatásosnak ható, mondanivalókkal.

Yahya és Henwick viszont üdítő karakterek voltak. Yahya Fishburn nagyon komoly Morpheusa után laza és menő volt. Én bírtam. Bugs pedig egy kedvelhető Audience Surrogate volt.

5/10

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

LasDen
#104813
excel táblában is gyűjtöm, bár én nem ennyire részletesen. Azt meghagyom a traktnak :D A rekord nálam tavaly volt 240 filmmel...

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

IMYke2.0.0.0
#104812
Excel tabla
2021-ben en: 170 film

19424 perc <323 ora 43 p>
Atlag: 6,12 pont

Sorozat: 29

13403 perc (223 ora 23 p)

//filmek teren iden rekordot dontottem - miota rogzitem a statot (2012), eddig 2018-ban neztem a legtobbet, 161-el. Akkor meg 92 US filmet lattam. De jenki filmbol a 2017-es ev volt a rekorder: 106 (eves ossz: 144).

2021 nalam a koreai filmek es sorozatok csucsa volt.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2021.12.31. 19:44:54

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

LasDen
#104811
IN 2021, YOU WATCHED
305 hours of 151 Movies
https://trakt.tv/users/lasden/year/2021
Utoljára szerkesztette: LasDen, 2021.12.31. 18:54:52

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár