Filmek, amiket most láttunk...
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
A munka jobban megy, ha általa közöset építünk, és a világra szóló tett is többet ér, ha utána közösen énekelhetjük a Himnuszt.
"Leningrádban Ladákat osztogatnak." -> Helyesbítek:
"Nem Leningrádban, hanem Moszkvában, nem Ladákat, hanem Moszkvicsokat, és nem osztogatnak, hanem fosztogatnak ..."
Szóval az Asterix és Obelix - Kleopátra küldetésben is ez volt a baj: a versbe szedtek egy olyan filmet, amelyet még az eredeti képregényben sem szedtek soha versbe, és pont azért, mert az ott (is) úgy volt jó. Az elsõ résznél ez H.I. elmaradt, a Kleopatránál már nem. Szerencsére feliratosan is láttam, mert a magyar "szinkronnal" kimondottan idegesített. Nem azért, mert versbe volt szedve - szeretem a Shakespeare feldolgozásokat -, hanem mert egyszerûen zavart a verseléses forma. Itt. Mit szólnátok, ha valami szinkron és filmcímadó "guru" a hazai mozikba úgy hozná el a Gladiátor folytatását, hogy versbe szedi? Vagy a Sorstalanságot versbe szednék ...
Semmi köze nem lenne a filmhez vagy regényhez. A Kleopátránál se sok volt. Szerintem, ha már valamit már szinkronizálnak, akkor ne produkáljanak valótlan fordításokat, vagy ültessenek be "magyaros" dolgokat.
Emlékszem, hogy régen a Friderikusz, az egyik még MTV1-en futó showjában egyszer teljesen felizgult attól, hogy egy lovat, ami a "Klinika" sorozat egyik epizódjában volt, Friderikusznak hívtak, fordítottak. Akkor mennyire pontosnak tituálta a magyar szinkront, pedig a fordító a Józsi vagy Béla névet is fordíthatta volna a lónak, és észre sem vesszük ...
Más. A "Robin Hood, a fuszeklik fejedelme" címû filmben véletlenül felhangzott a Király B. Izabella név.
Az "Utolsó cserkész" RTL Klubbos fordítását, illetve a Bruce Willis - stb. - filmeket már nem is említeném ... Pl.:
"A középsõ nevem veszélyes, az enyém Lajos". Stb.
Szóval az Asterix szinkron pont az ilyenek miatt nem "élveztem".
A medve nem játék.
De remélem nem fognak ide irogatni hogy ez milyen jo, vagy az milyen szar meg stb.... majd bemutato után lehet nyugodtan😊))
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
Így már vili!
Namost én leginkább az EREDETI FRANCIA SZÖVEGET preferáltam, tehát nem a feliratot, hanem a nyelvezetet!
Ahogy a színészek beszéltek na! :-DDDDD
Szinkronosan még nem láttam, de ha TE azt mondod a legjobb, akkor letöltöm :-DDDDD
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
Szóval. Mao-n ugye három verzió futott a Kleopátrából:
1. magyar szinkronos, ami a világ legigényesebben megírt szinkronja volt, egyszerûen minden mondatba beletettek két nyelvi sziporkát, még harmadik megnézésre is talált az ember újat. Zseniális, egy része a húsz évvel ezelõtti, szintén zseniális képregényfordításból lett átemelve.
2. eredeti nyelv, feliratos verzió: mivel feliratot gyártani egészen más móka mint szinkront, ezért itt a fenti elõnyök (azt hiszem) 60%-a elveszett. Lehet, hogy így is jó volt, de nem az igazi.
3. divx házi felirattal: a divx-feliratgyártó fasza gyerekek (maximálisan pozitív értelemben használom a szót!) által készített verzió. Ha jól tudom sok dolgot hallomásból beleírtak, ami a moziból megmaradt 😊, de nagy része sótlan ahhoz képest.
Tehát itt az elsõ nemcsak hogy a legjobb választás volt a háromból, hanem minden idõk egyik legzseniálisabb magyar szinkronja is.
Ki lakik ott keleten? Szexuális Zaklatás Panda! Ki segít, hogyha gondod van? Szexuális Zaklatás Panda! Ki mondja meg, hogy mit lehet? Szexuális Zaklatás Panda!
Én most fogalmi dugóba keveredtem!
Az Asterix 2-ben marha jó poénok voltak, és úgy is élveztem õket, hogy nem szeretem a francia nyelvet!
Mármint ha a Kleopátra küldetésre gondolsz.
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
(na jó, mégis: a Flinstones után ezt is visszaszinkronizálhatták volna eredetibe magyarból...)
Ki lakik ott keleten? Szexuális Zaklatás Panda! Ki segít, hogyha gondod van? Szexuális Zaklatás Panda! Ki mondja meg, hogy mit lehet? Szexuális Zaklatás Panda!
Istenkirály volt az eredeti hang! :-DD
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
mer' megprobálnék szerezni akkor 1 feliratos elõadásra.
Blas' jól mondja Freak, te meg úgy ítélkezel hogy meg se nézed. Az SW 1-2.t is premierben láttam és az véleményem hogy elég gyengék az elõzõ részekhez (4-5-6) képest. Ilyenkor mit mond a pszihológus?! : )
Ki lakik ott keleten? Szexuális Zaklatás Panda! Ki segít, hogyha gondod van? Szexuális Zaklatás Panda! Ki mondja meg, hogy mit lehet? Szexuális Zaklatás Panda!
Az eredeti szövegek iszonyat ütöttek!!!!
:-dDDDDDDDD
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
Ki lakik ott keleten? Szexuális Zaklatás Panda! Ki segít, hogyha gondod van? Szexuális Zaklatás Panda! Ki mondja meg, hogy mit lehet? Szexuális Zaklatás Panda!
de ha jobban megnézed, a walt disney filmek sem gyerekeknek készülnek, egyszerüen azért, mert ha apuka-anyuka nagyon unja a filmet, bármennyire is akarja a gyerek, 3-4 után már nem fog végigunatkozni 2 orát
ezért is kurvasok olyan poén van a rajzfilmekben, amit egy 8-10 éves egyszerüen nem érthet meg!
ez van 😊
de vitatkoznék: vajon hány nagymama, nagypapa jár moziba? nincsenek, nem is gyártanak nekik célzott filmeket, nem tipikus marketingcélcsoport
idõsebb emberek nálunk nem is tudják megfizetni a mozit; én még kisgyereket rajzfilmre cipelve se nagyon láttam régóta 50-60 év feletti embert
én pl kinaiul egy szót se értek, mégis a tigris és sárkány, vagy a zu legendája teljesen más tapasztalatot nyujt szinkronosan, mint eredeti nyelven
és most kifejezetten nem a közlés tartalmára gondolok (a szavakra), hanem a hangsulyokra, a kiabálásokra, egy elgondolkodó hümmögésre, egy felszólításra, szóval az egész KOMMUNIKÁCIÓra (testbeszédet is beleértve, de azt nem semmisiti meg a szinkron), aminek a szöveg tartalma csak egy része!
off
meggyözödésem hogy az emberek lusták, ez igaz a feliratokra, igaz a forumozásra (nem olvasnak vissza), igaz bármilyen weblapnál (nem olvasnak, hanem kérdeznek, akár levélben is) stb
Hacsak nem DIREKT NEM használtad!
Akkor OK!
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
Egyszerüen már túl gyorsak voltak a párbeszédek, nem értette a felét sem...
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
Kiábrándító!
Full primitívek az emberek, nem bírnak egyszerre figyelni több dologra, olvasni+hallgatni+nézni+érteni.
A legtöbbje meg sem érti a filmeket, ha feliratozva vannak!
Aztán kijönnek és újságolják:
Milyen fasza volt, úúúúúúúúúúúúúúú!
AMikor a NEO körül megfordult a kamera, úúúúúúúúúúú!
És amikor a triniti felszállt a levegõbe, üüüüüüüüüüüü!
BROÁF
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
én a duna plazaban vettem jegyet, direkt a feliratosra, és azthittem alig lesz hely, hatalmas tömeg stb.
DE NEM!!! Az egész terembe elõttem mindössze 6, azaz hat jegyet adtak el!!! pedig 5 napja lehetett már elõre vásárolni
a duna plazaban csomó teremben vetitik, és de feliratosan csak egyben -> ennyire van igény! ilyen buta vagy lusta a magyar nézõ, hogy nem akarodzik neki olvasni, még ha kisebb az élménye (szerintem) akkor sem!
ezért nem látni a magyar tévékben sosem feliratos filmeket (hbonak volt ilyen hétfõ esti bevállalása, hogy feliratosan ad egy egy filmet, de nem nagyon jött be nekik sztm), a magyar nézõt egyszerüen nem érdekli a felirat!
másik érdekesség: feliratok.hu fórumában a szinkron csere topic a második legnépszerübb, majd 6000 hozzászolással -> a hülye magyarok a dvdripjeikre vhs kazettákról lerippelt szinkronokat raknak rá, mert õk magyar hangot akarnak! 😄
eszméletlen idióták
Kicsit SW koppintásnak tünt nekem...
Nameg amikor mutatják Trinity-t 2 csajjal leszbizni Zion-ban....
Jó mellei vannak mi???? :-DDDDDDDDDDDd
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
Photo Collage Maker http://www.collagemaker.me
Jó volt, csak az a rész nem tetszett, amikor Morpheusnak kifehéredett a bõre, Trinitynek kiesett a szilikonbetétje és Neo pedig egy szörfdeszkán állva japánok között adatokat töltött át a fejébe!
A többi rendben volt, nézze meg mindenki!
Ki lakik ott keleten? Szexuális Zaklatás Panda! Ki segít, hogyha gondod van? Szexuális Zaklatás Panda! Ki mondja meg, hogy mit lehet? Szexuális Zaklatás Panda!
Ez nekem így kicsit sok!
Ebben a formában te ugyan olyan elfogult vagy, csak a forditott verzióban, mert te úgy fikázod -és lefogadom, hogy fogod is fikázni- hogy meg se nézed!
Ez is elfogultság!
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
szal neked nincs még jegyed?? mert akkor storno, csak úgy emlékeztem, te is megvetted már
Riszpekk
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
Majd utána, amikor lehet már rá könnyen jegyet kapni, persze azért még 1 hetes intervallumon belül megpróbálkozom vele!
Nem azért ülök be amúgysem, hogy elmondhassam "én már láttam a bemutató napján" hanem mert ez a filmtrillógia érdekel a leginkább, ez mozgat meg kb annyira mint régen a SW...
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
Riszpekk
amúgy mindegy, mindegyikõtökre vonatkozik, mégpedig azért, mert pénzt és energiát fektettetek látatlanban egy élménybe. Vagyis a minõségtõl függetlenül többre fogjátok értékelni, mint az, aki mondjuk ingyen, vagy jóval a premier után, nagyobb elõzetes ismeretekkel nézi meg. Ha pl. ketten ugyanolyan karórát vesznek, de az egyik sokkal drágábban, akkor az jobban meg lesz gyõzõdve róla, hogy jobb vásárt csinált, és sokkal valószínûbb, hogy a következõ órája is olyan gyártmány lesz. Önigazolás. Nem tartozik a témához, csak elõre szólok, hogy legyen hova visszalapozni, amikor elkezdõdik az ömlengés azok részérõl, akiknek már most megvan a jegyük 😄
Riszpekk
Az ominózus sor IDÉZÕJELBEN van és a Kennynek válaszoltam!
Vagyis ezt KVÁZI visszamondtam nekik, mert õk vették meg elõre a jegyeket a Geryvel és basztak megnézni, hogy sznkronos-e vagy sem...
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
akkor is azt fogod mondani, hogy kurva jó volt, ha ANNYIRA nem fog tetszeni
Riszpekk
"bibibiiiiii, nekünk már megvan a jegy a premierreeeeeeeee......nyenyenyeeeeeee"
LÁMEREEEEEEEK!!!!!
:-DDDDDDD
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
Alapból szinkronizált a film. A DP már évek óta egyedüliként felvállalta, hogy a nagy szinkronizált filmeket egy teremben meg lehet nézni feliratosan is. Általában máshol nem. Persze lehetnek kivételek, de én erre nem építenék.
Ki lakik ott keleten? Szexuális Zaklatás Panda! Ki segít, hogyha gondod van? Szexuális Zaklatás Panda! Ki mondja meg, hogy mit lehet? Szexuális Zaklatás Panda!



"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
Ki lakik ott keleten? Szexuális Zaklatás Panda! Ki segít, hogyha gondod van? Szexuális Zaklatás Panda! Ki mondja meg, hogy mit lehet? Szexuális Zaklatás Panda!
Elõször, amit még nem láttam: Mátrix 2
Megnézném moziban, de nem teszem, mert nálunk csak szinkronszutykot vetítenek. Megvárom, míg lesz a neten DVD-rip, ami már minõségileg elfogadható, majd természetesen, ha egyszer itt is lesz, megvásárolom, persze ha lesz rajt eredeti szinkron. Ugyanez a helyzet az X-men második részével is. Arra pedig nincs se pénzem, se türelmem, se energiám, hogy felutazzak 'a kivételezés városába'. Sebaj, majd a mozijegy ára besegít a dvd-vásárlásba 😊
S hogy valami on is legyen:
Aka Ringu
Az amerikai Ring címû koppintás ez alapján készült. Kevesebb a látványelem, mint a az amcsi verzióban, de szerintem sokkal jobb. Érdemes megnézni.
Ringu 0 - A születésnap
Már a címébõl is észrevehetõ, hogy az elõbbi film eredetét, elõzményét mutatja be. Szerintem ez még a Ringu filmnél is jobban sikerült, s van néhány dolog, amit a nyugati filmekben nem látunk/hallunk.
Final Destination (Végsõ állomás)
Érdekes elgondolás, nem teljesen ép elmét tükröz az alkatás, s talán épp ezért nekem tetszett. Szerintem ez is olyan film, mint a mátrix, van aki oda van érte, van aki nem érti és ezért elítéli. Igen, ebben is van néhány hiba, érthetetlen, logikátlan dolog, de melyik filmben nincs.
Final Destination 2 (Végsõ állomás 2)
Az elõzõ folytatása, sok visszautalás van, szinte az egész film az elsõ részre épül, így elõbb azt kell megnézni, azonban, ha valakit csak a látvány érdekel, az nekiállhat bármikor, van bent sok szép jelenet.
