Fifa Manager 10

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#2239
?????

football without ultras is nothing

AdaKiller
#2237
Na mind1, még reggel van, lényeg itt van.

http://users.freestart.hu/adamekb/2.jpg
http://users.freestart.hu/adamekb/3.jpg
http://users.freestart.hu/adamekb/4.jpg

Steam Nick: adakiller

AdaKiller
#2236
<img src="http://users.freestart.hu/adamekb/2.jpg">
<img src="http://users.freestart.hu/adamekb/3.jpg">
<img src="http://users.freestart.hu/adamekb/4.jpg">

Steam Nick: adakiller

AdaKiller
#2235
<img src="http://users.freestart.hu/adamekb/2.jpg>
<img src="http://users.freestart.hu/adamekb/3.jpg>
<img src="http://users.freestart.hu/adamekb/4.jpg>

Bocs, de elég érdekes szerintem.

Steam Nick: adakiller

Joke
#2234
Mármint memcsinálom, hogy jó legyen a patch-el is. (Bár persze álíltólag múködik rendesen, de azért mégs csak van különbség köztük, tehát elõfordúlhat emiatt hiba benne.)

Joke
#2233
nah, emgnéztem mi a különbség a patch-es database.big és a sima database.big között. A translations.txt meg az EMailtext.txt file-okban van különbség. A translations.txt-ben csak helyesírási hibák vanank javítva, meg a német meg spanyol nyelvek javítva, tehát semmi érdekes. Az Emailtext-ban viszont van hivatkozás is javítva, tehát ott lényeges különbségek vannak. Most az a kérdés, hogy melyiket fordítjátok le, az eredetit, vagy a patcheltet. Ha az eredetit fordítjátok, akkor bevállalom, hogy korrekt legyen a patch-eltel is.

#2232
ehhe 😊
nincs egyedül...

FrezeR
#2228
persze az is kell az lesz a fejléc igen, nincs karakterlimit ha jól láttam, csak attól félek 2féle képpen fogjuk forditani😊
lehet hogy jobb lenne ha ezt magam csinálnám, te meg választanál egy másikat valami nagyot, csak azért szólok hogy késõbb ne legyen ebbõl gond

[Jakuza]
#2225
Freezer a folotte levo mondat is kell szvsz. Az lesz gondolom a megjeleno temacim a hirkozpontban.

Szal kb igy:

Team changed
Your assistant manager _STAFF_NAME_1 has changed the team. One player has been replaced.

Csapat változás
Az ön _STAFF_NAME_1 menedzser assistense megváltoztatta a csapatot. Egy játékost kicserélt.

JÓ MUNKÁT! ;D

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

FrezeR
#2223
ott van lentebb töltsd le a fájlt és kezd el az aljáról forditani az angol mondatokat ügyelve arra hogy ami nagybetüvel és _ jellel van irva azt ne bátsd pl gondolok erre hogy:
Your assistant manager _STAFF_NAME_1 has changed the team formation from "_FORMATION_NAME_OLD" to "_FORMATION_NAME_NEW".
itt ugye értelemszerüen csak a kisbetüvel irt részt kell forditani, ennyi, ja és magázódunk benne. ennyi😊 ha van még kérdésed irj

[Jakuza]
#2222
Csinald csak azt lassan a 15.el is keszen vagyok.
Raadasul van egy jo hirem. Megtalaltam a feliratokat, de nem tudom melyik barom tette a "Texte Training.txt"-be.
Na mindegy, en most el egy kicsit aludni is kene, de lefekves elott meg egy kis ajandek.




TCM2004 magyaritas v.099b (tartalmazza a leforditott texte.txt listat)

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

FrezeR
#2220
ok, és mennyi van még? valaki tényleg besegithetne még, én megcsinálom akkor az emailek forditását, de azért még elkel a segitség. nem tudom hedge mit csinál meg aki még igérte de jó lenne ha jelentkezne.

[Jakuza]
#2219
14-et.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

FrezeR
#2218
a database-bõl hány txt-t csináltál már meg? ahogy elnéztem van egy pár, de szerencsére nem mindben van angol szöveg

[Jakuza]
#2217
Amugz agz csomo mindent meg ensem talaltam meg.
MOst amugy is tok duhos vagyok, arra, hogy nem talalom meg hol a picsaba tarolja a jatekos infoknal a skill beirasokat.
Skill: header,reflexes, speed , crossing stb
Es ayert idegesit, mert mar kb vagy 50* leforditottam a translate.txtben oket es meg se valtozott meg a sportertekeknel az egyik felirat sem.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#2215
Nem. Mivel mindenki csak igerget, The Hedgehog is eltunt mint golyafos a levegoben.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

FrezeR
#2213
ezt még nem kezte el forditani senki?

[Jakuza]
#2212
A magazint meg nem neztem meg.
Az email az EAmailtext.txtben van tarolva.
Neki is kezdhetsz ha akarsz. 😊
Itt a file:
EAMailText.txt

Nem kell megijedned a file meretetol nem akkora mint aminek latszik.
4 nyelvet tartalmaz es nagyon sok ures sorvan. SZVSZ sokkal kevesebb forditani valo , mint a translate.txt

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

FrezeR
#2211
Jakuza arra rájöttél már hogy a magazin szövegeit hol tárolja és lehet e forditani? ugyanaezen kérdés fennáll az emailekre is

[Jakuza]
#2210
Javitva.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#2207
Amugy ma meg ha minden igaz felkerul meg egy verzio mert meg 4 szovegfilet leforditottam.
Most forditom a "Texte Spielerentwicklung.txt" -t igz ha minden jol megy akkor a jatekosoknal is minden magyar lesy.
Mar zavart az ellenorzesnel a sok angol jatekos keszseg kiiras. 😊

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#2206
Hat en nem forditottam eddig.
Es mivel van egy sanda gyanum, hogy csak egyedul forditom, eleg valoszinutlen.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

FrezeR
#2205
Szerintem fölösleges a poszt kérdésen vitázni akinek igy nem tetszik irja vissza a régire, és kész, örüljünk hogy egyáltalán volt aki leforditsa kemény munkával, és annak hogy ha minden igaz a többi rész is magyaritva lehet mert ugye a 2003-ban az volt a nagy gond hogy a felét nem lehetett átirni.
Én találtam egy hibát ami nem is hiba csak egy többesszám kérdése, a játékos infónál a mezszámok helyett legyen mezszám vagy mezszáma. egyenlõre ennyi

BaziJoe
#2204
Jakuza az üziket is lefordítjátok????

Alaplap:ROG STRIX X470-F GAMING, Proci:AMD Ryzen 2700X Memória:16Gb 3400-as Gskill Videókártya: Saphire Vega 56.

#2203
Szerintem is felesleges (sõt engem is kimondottan zavar) a rövidítéseket fordítani, de mivel Jakuza fordítja, így értelemszerûen õ dönt.

kisficege
#2202
De én maradok a Championship Managernél...az 100 szor jobb.

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

kisficege
#2201
Hát az összes hírt magyarra kéne fordítani.

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

[Jakuza]
#2200
Hogy legyen mit kerdezned.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

kisficege
#2198
Ha 99%-ra mondják a magyarítást akkor a hírek miért nem magyarok??

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

kisficege
#2197
Bakker,csak akkor indul el ha nem internetezek...

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

#2196
ok!
[Jakuza]
#2195
Amugy rajtad kivul mindossze egy ember kerte, hogy ne legyenek a posztok forditva.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#2194
mondom a roviditesek vkö= DM csak a betujeleket...
eh erted?
[Jakuza]
#2193
Csinalj amit akarsz.
De ha mar egy program magyar akkor ne legyenek benne angol roviditesek.
Vagy hagyjuk a felet angolnak es a masik felet magyarnak tok jo lesz amikor kap a jatekos egy uzenetet, hogy "PLease cserelje le az ön achor-ját, mert õ very fáradt.
HA neked ugy jo ird vissza a regi poszt neveket, de en ugy csinalom meg a magyaritast, hogy azok is magyarra lesznek forditva.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

kisficege
#2192
ELINDULT AZ ÚJ DRIVERREL!!!!!!!!!!!!!!ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!4

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

kisficege
#2191
Most töltöm ezt

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

kisficege
#2190
#2185

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

#2189
... a magyar
#2188
S hogy miert jobb az angol roviditesekkel jatszani!
egyszeruen ez a megszokas, es gyorsabb az embernek de probald ki te is a gyakorlatban. Nekem elsore borzalmas nagy kaosznak tunt!
kisficege
#2187
?????????

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

#2186
To jAK
Nagyra ertekelem a munkadat de ez nem az ertesen mulik...
De a te munkad en csak javasoltam mint a masok is...
AHA!!! De szerintem felreertettel a posztok legyenek nyugottan magyaritva ez jo!!! hanem a posztok jelolese az a zavaro...
Mindegy a munkad akkor is jo (persze azoke is akik esetleg segitettek)
Attol fuggetlenul ha megengeded sajat magamnak visszairnam!!! (es nem publikalom)

de azert tovabra is koszonjuk a forditast
kisficege
#2185
Az nem lehet hogy a videókártya driver miatt nem indul el?

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

kisficege
#2184
Honnét lehet letölteni normálisan?

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

[Jakuza]
#2183
Es vajon miert nem tudsz rajonni, hogy mire van magyaritva ?

HA ertesz egy kicsit a focihoz siman rajossz.
KA (kapus)
Sö (soprogeto)
BH-JH (bal ill jobb hatved)
KH (kozephatved)
LIB (libero)
JFH-BFH (jobb ill bal felfuto hatvedek)
VKÖ (vedekezo kozeppalyas)
BKÖ-JKÖ (bal ill jobboldali kozeppalyasok)
KKÖ (kozepso kozeppalyas)
TKÖ (tamado kozeppalyas)
BSZ-JSZ (ball ill jobbszelso)
KCS (kozepcsatar)
ÉK pedig nem mas mint az ék

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

kisficege
#2182
Honnét lehet letölteni normálisan?

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

#2181
A teljesseg igenye nelkul:
gk - goalkeeper (kapus)
sw - sweeper (soprogeto)
cd - central defender (kozepso vedo)
lb - left back (bal bunko, vedo, bekk)
rb - right back (jobb bunko, vedo, bekk)
rwb - right wing back (jobb futo, hatravont szelso)
lwb - left wing back (bal futo, hatravont szelso)
anc - anchorman (libero, beallos)
dm - defensive midfielder (vedekezo kozeppalyas)
rm - right midfielder (jobb kozeppalyas)
lm - left midfielder (bal kozeppalyas)
cm - central midfielder (kozepso kozeppalyas, "iranyito")
am - attacking midfielder (tamado kozeppalyas)
rw - right wing (jobb oszekoto, szelso)
lw - left wing (bal osszekoto, szelso)
cf - Central forward (kozepcsatar)
st - striker (center, eloretolt ek)
//ls - left striker (baloldali eloretolt ek)
//rs - right striker (jobb oldali eloretolt ek)

Az utolso ketto csak a fifaban van a tcm-ben nincs!
s, hogy a magyaritasban miert van atirva az nekem is rejtely. Meg en sem tudom mi micsoda! Lehet, hogy azt nem kene magyaritani a posztokat.
kisficege
#2179
Amúgy honnét lehet(hdc-n kívûl)letölteni?Rendesen hogy elinduljon.

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

kisficege
#2178
megmár letöltöttem faszkalap

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

kisficege
#2177
Amúgy meg el se indul mert kiírja hogy tcm exe hibát észlelet stb...

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!

kisficege
#2176
Ki az a hülye akinek kéne a magyar bajnokság???

Gyérek vagytok mint Auschwitzban a reggeli!!!