Az angol fogalmak térhódítása ellen küzd Franciaország
Franciaország nem adja fel a számítógépes világban az angolszász fogalmak leváltására indított harcát.
Nyilvánosságra hozta legújabb előírásait a francia gazdasági minisztérium alárendeltségébe tartozó terminológiai és nyelvújítási bizottság.
A döntés értelmében a laptopokon használt touchpadokat ezentúl az állami hatóságoknál és más hivatalos helyeken pavé tactile-nek kell nevezni. A testület ezzel újabb fogalmat honosított.
Tavaly így lett a chatből dialogue en ligne, a podcastingból diffusion pour baladeur, a phishingből filoutage, a blogból bloc-notes és az e-mailből courriel.
Arról ugyanakkor nem szól a fáma, hogy a döntéshez a francia felhasználók és a hatóságok mit szóltak.
"A nyelvmûvelés alapjában válogatás eredménye volt, de nem szavak kitalálása, hanem az irodalmi nyelv egy válogatás általi szabványosítása. De nem tudok olyan szavakról amelyek a nyelvbe jöttek mesterséges úton. Ha tévedek, szeretném ha kijavítanál."
rovar = rovátkolt barom
mondolat -> mondat
stb.
Nem vagyok nyelvtörténész, szóval nem igazán emlékszem másra. De volt bõven, hidd el. Az pl. biztos, hogy még külföldi (földrajzi) tulajdonneveket is magyarítottak, amik aztán vagy maradtak, vagy nem. A "Kappanhágó" pl. szerencsére nem <#circling>#circling>
Ott van egyébként például a "quiz" szó. Azt ugye tudod, hogy jött létre?
"Azért hívják szépirodalomnak magyarul, mert a szavakat a mûvelt írók általában asztetikus szempontból megválogatták, idõvel pedig egymás munkájára is támaszkodtak, így lett az, hogy több szó van, de általában egyet használunk a szabványos irodalmi nyelvben, viszont a tájszólásokban megmaradtak a különbözõ szavak, formák."
Na most ez bizonyos értelemben lehet igaz abban az esetben, amikor azt nézed, a rokon értelmû tájnyelvi szavak melyik lett domináns, a köznyelv része. Na de... nem csak így alakul a nyelv 😊
Ráadásul az irodalomnak pont, hogy nagyon nem árt, ha egy dologra több kifejezés is van. És ezt a tulajdonságát a nyelvnek igen gyakran igénybe is veszik (élnek vele? kihasználják?). Lásd pl. a Monty Python-féle Parrot Sketch-et, ahol a "die" szónak kb. 20-30 rokona szerepel <#nyes>#nyes> Jó, az angol, de hát ez igazából teljesen mindegy.
Egyébként igen, természetesen a nyelv jobbjára valóban evolúciós modell szerint fejlõdik. Na de az ember is így fejlõdött ki, és aztán az európai hódítók mégis kegyetlenül lezúzták az indiánokat. Fõleg informatika területén lehet tippelni, melyik nyelv(ek) az indiánok, és mely(ek?) a hódítók... Azért nem árt néha a dolgok elé menni.
Hmm... rovar-ról jut eszembe, hogy ha a végén ebbõl a "dialogue en ligne"-bõl "diel" lesz, máris nem hat olyan röhejesen 😊
végülis igaz, illegális feketék és arabok naponta kocsik százait gyújták fel. A téma persze tabu, szal inkább betömik a szájukat valami hamis nemzeti öntudattal. Majd ötven év múlva fogok röhögni, amikor a többségben levõ újfranciák leszarják ezt az egész nyelvtémát és régiek is inkább azzal lesznek elfoglva, hogy nehogy a harmadik világra annyira emlékeztetõ negyedekben(addigra városokban😊lakjanak.
Úgy érzem lassan kezdek nacionalista lenni, de komlyan más országok fejesei miért ennyire idióták. Más országok fejesei 😊Asszem ebbe belegondoltam, bocsi...
Na mind1, de most tényleg, minek kell ilyen hülyeségekkel foglalkozni? Ennyire ráérnek?
Egyébként a dolgot bonyolítja, hogy Kanadában is van hasonló intézmény, ami úgyszintén franciásítja a kifejezéseket. Természetesen a kettõ inkompatibilis egymással. Hmm, van olyan tv-s vetélkedõmûsuk van, ami abból áll, hogy feladnak egy francia (!) szót, és négy variációból ki kell választani mit is jelent tulajdonképpen...
Volt egy film Stallone-val, nem emlékszek a címére - a jövõben történik, Stallonet kifagyasztották, hogy valami old fashion bûnözõt elfogjon - de emlékszem, hogy büntetést fizettél ha káromkodtál 😊 gondolom majd valami hasonlót találnak ki. Vagy beépítenek majd a testedbe valamit (mint a South Park-ban), és megráz az villanyárom...
én inkább arrá lennék kíváncsi, hogy hogy érik el, hogy az emberek tudják, hogy "megcsinálták" ezeket a szavakat. mert az édeskevés, hogy ezentúl a francia értelmezõ szótárhoz adnak egy új szócikket... vagy TV-reklámokat csinálnak? ...
A nyelvmûvelés alapjában válogatás eredménye volt, de nem szavak kitalálása, hanem az irodalmi nyelv egy válogatás általi szabványosítása. De nem tudok olyan szavakról amelyek a nyelvbe jöttek mesterséges úton. Ha tévedek, szeretném ha kijavítanál. Azért hívják szépirodalomnak magyarul, mert a szavakat a mûvelt írók általában asztetikus szempontból megválogatták, idõvel pedig egymás munkájára is támaszkodtak, így lett az, hogy több szó van, de általában egyet használunk a szabványos irodalmi nyelvben, viszont a tájszólásokban megmaradtak a különbözõ szavak, formák.