Berta Sándor
Az angol fogalmak térhódítása ellen küzd Franciaország
Franciaország nem adja fel a számítógépes világban az angolszász fogalmak leváltására indított harcát.
Nyilvánosságra hozta legújabb előírásait a francia gazdasági minisztérium alárendeltségébe tartozó terminológiai és nyelvújítási bizottság. A döntés értelmében a laptopokon használt touchpadokat ezentúl az állami hatóságoknál és más hivatalos helyeken pavé tactile-nek kell nevezni. A testület ezzel újabb fogalmat honosított.
Tavaly így lett a chatből dialogue en ligne, a podcastingból diffusion pour baladeur, a phishingből filoutage, a blogból bloc-notes és az e-mailből courriel. Arról ugyanakkor nem szól a fáma, hogy a döntéshez a francia felhasználók és a hatóságok mit szóltak.
Nyilvánosságra hozta legújabb előírásait a francia gazdasági minisztérium alárendeltségébe tartozó terminológiai és nyelvújítási bizottság. A döntés értelmében a laptopokon használt touchpadokat ezentúl az állami hatóságoknál és más hivatalos helyeken pavé tactile-nek kell nevezni. A testület ezzel újabb fogalmat honosított.
Tavaly így lett a chatből dialogue en ligne, a podcastingból diffusion pour baladeur, a phishingből filoutage, a blogból bloc-notes és az e-mailből courriel. Arról ugyanakkor nem szól a fáma, hogy a döntéshez a francia felhasználók és a hatóságok mit szóltak.