szinkronhagok
  • Efreet
    #54
    Én eléggé benne vagyok az angolban, sok filmet/könyvet megtapasztaltam mindkét nyelven. Mostanság tényleg visszaesett a szinkron minősége. Főleg a TV-s cuccoknak, moziban a feliratozás helyhiány miatt olyan amilyen, jókat lehet rajda nevetni :)) A szleng meg minden nyelven szleng. Meg az egyéb típusú beszédek is. Ezeket nehéz jól fordítani. (nem is nagyon sikerül, lásd JarJar az EpI-ből... szegény olya Gázsi lett magyarban... )