Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #8350
    Ezt a csodálatos (félre)fordítást olvassátok, amit - szegény Methos-t sajnálom érte - a GameHunter egyik (vagy több) bedolgozója készített, a Max Payne 2 egyik fájlában:

    Eredeti: "It’s a vicious circle. They don’t know who they’re messing with.";
    Amit a srác fordított: "Ez egy gonosz kör. Nem tudják, kivel üzennek.";
    És amit én: "Ez egy ördögi kör. Nem tudják, kivel kezdtek ki.";

    Hát mivel érdemeltem én ezt ki...
    Methos persze megsértődik, meg minden, de hát akkor úgy néz ki, totál egyedül fordítom a Max PAyne 2-őt.
    Mert bizony még a szöveges menü fordításában is voltak szarvas hibák!

    Most erre varrjak gombot, mi? Rohadt mérges vagyok! Soronként kellene levadásznom a hibákat a szövegekben...

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------