Venator#14
Naszóval.
Attól, hogy az angol-magyar szótár nem ismeri, az még nem jelenti azt, hogy nem létezik.
"to play rogue" - jelenthet olyat is, hogy "Rogue" módon viselkedni, "Rogue" viselkedésformát alkalmazni (ismerős, hogy play dead?)
"to play a rogue" - egyértelműen csak azt jelentheti, hogy "rogue" karaktert játszani, számítógépes vagy más szerepjátékban.
Az, hogy egy kifejezés az angoloknál, vagy az amerikaiaknál jelentett-e olyat, hogy titkolózás, nem tudhatod, amíg az összes dialektust nem ismered. Te ismered?
Egyébként az egynyelvű értelmező szótárak, de végső esetben az Urban Dictonary sokat segíthet, olyan dolgok vannak benne, amiket a hagyományos szótárakban nem találsz meg. Próbáld meg például a "dead giveaway" kifejezést értelmezni és rájössz, hogy sok kifejezés létezik, ami az átlag számára ismeretlen. (Persze attól még létezik)