• BalMat
    #9
    Fregattkapitány a magyar megfelelője, tehát igenis mehet a kapitány (bár az pont a Cmdr után jön: Cptn (JG) és Cptn). (Kisebb hajók CO*-ja lehet az ember Lt. Cmdr-től.)A "parancsnok" teljesen értelmetlen a terminológiában - attól, hogy szarul fordították, még nem kell ragaszkodni hozzá.
    Pl. Ashley a 3. részben Lt. Cmdr. lett, annál is ragaszkodsz a (szó szerinti) szar fordításhoz? Mert a "hadnagy parancsnok" teljes hülyeség, de ha korvettkapitányt mondasz, akkor minden rendben van.

    *: Commanding Officer, a haditengerészetnél "Skipper" a nemformális megszólítás, a formális "Kapitány"