• NEXUS6
    #670
    Annyira tudom utálni a magyar szinkronokat sci-fiben!
    A filmvígjátékok az ok, de hát ez nem az a műfaj.
    Nincs ott soha a közelben valami hozzáértő?

    Nekem az "teccett" az Alienben amikor Ripley visszarohan, hogy leállítsa az önmegsemmisítőt.
    Párbeszéd eredetiben valami ilyesmi:
    - Anya, leállítottam az önmegsemmisítőt!
    - Az önmegsemmisítés folytatódik.
    - Baszd meg kúrva!

    Magyar verzió:
    - Anya, az önmegsemmisítés akkor rendben!?
    - Az önmegsemmisítés folytatódik.
    - ... (Ripley tátog).

    A Pitch Blacknél is elsinkófáltak dolgokat, amikor feliratosan néztük meg csak akkor jött át még 1-2 konfliktus, de az sem annyira a magyar szövegből.

    De a csúcs, amikor a SW elején úszkáló szöveg magyar hangja Rémusz bácsi a Futrinka utcából.


    Valszeg feliratosan kellett volna ezt is megnéznem, és akkor nem hisztiznék itt.