#670
Annyira tudom utálni a magyar szinkronokat sci-fiben!
A filmvígjátékok az ok, de hát ez nem az a műfaj.
Nincs ott soha a közelben valami hozzáértő?
Nekem az "teccett" az Alienben amikor Ripley visszarohan, hogy leállítsa az önmegsemmisítőt.
Párbeszéd eredetiben valami ilyesmi:
- Anya, leállítottam az önmegsemmisítőt!
- Az önmegsemmisítés folytatódik.
- Baszd meg kúrva!
Magyar verzió:
- Anya, az önmegsemmisítés akkor rendben!?
- Az önmegsemmisítés folytatódik.
- ... (Ripley tátog).
A Pitch Blacknél is elsinkófáltak dolgokat, amikor feliratosan néztük meg csak akkor jött át még 1-2 konfliktus, de az sem annyira a magyar szövegből.
De a csúcs, amikor a SW elején úszkáló szöveg magyar hangja Rémusz bácsi a Futrinka utcából.
Valszeg feliratosan kellett volna ezt is megnéznem, és akkor nem hisztiznék itt.