• Epikurosz
    #26
    és ha már belemerültem, akkor pár megjegyzés Ricsinek:

    "Agy- és Viselkedés Felfedező Intézet"
    Ez fájt!
    Az angol eredetit nemtom, de így látatlanban Brain and Behavior Exploration műintézmény lehet.
    Nos, ez magyarul mindközönségesen: Agy- és Viselkedéskutató...
    Ugyi?
    (Az ne zavarjon, hogy nem riszörcs, az angol itt csak megfodrozta.)

    "Az NR2B az NMBA receptorok egy alegysége, amik az agysejteken elhelyezkedve apró pórusokként beengedik az elektromosan töltött ionokat, amik..."

    amik, amcsik, usákok
    amék, amég, mindég <- lásd: BlackRozé barátunk, de neki legalább jól áll.

    naszóval, én ellensége vagyok az ami, amiknak - nyelvtanilag - mer nincs benne elég esszencia, meg amúgyis - ha muszájkodnak - én fogalmakra pazarolnám ezeket.

    Ha megfogható cuccokról, mindközönségesen tárgyakról van szó, legyen inkánn: amely, amelyet, amelyek é.í.t.
    Persze, ez csak ajánlás, mer annyira nem csúf, de nem szeretem.