• Yutani
    #32
    Az a baj, hogy magyarul a 'Rozsomák' (SZTAKI szerint még jelent a 'wolverine' torkosborzot is) hülyén hangzik, kicsit nevetséges. A 'Farkas' viszont már egy komoly név a Rozsomákhoz képest, jobban hangzik. Szerintem. És ahogy elnézem, a fordítók szerint is, hiába nem hű így a képregényhez a magyar szöveg és karakter névadás.