IWimv2m.jpg
  • Dzsini
    #20082
    Nem minden névfordítás egyértelmű, vannak mindkét irányban több lehetőségű fordítások (Jacob és James, magyarul Jakab és Jákob), plusz rengeteg névnek esetleg nincs is megfelelője másik nyelven.

    pl. a Gary (vagy Garry, több írásmódja van) egy germán név, lándzsást jelent, szerintem nincs egyértelmű fordítása, nálunk nem létezik (esetleg a Kerény, ami a magyarba latinból (Quirinus) került, és hasonló értelme van, de nincs köze a Garyhez).

    A Greg(ory) görög, és a magyar Gergely-el közös származása van.