• Omegared
    #50
    Egy dolgot nem szabad elfelejteni.
    A TV2 NEM nekünk, nektek tűzte műsorra az SG-A-t hanem a nagyközönségnek. Szerintem pár ezren lehetünk azok akik eredeti nyelven nézzük ezeket a sorozatokat. Ebből a pár ezer emberből van egy szűk réteg akinek nem tetszik a magyar szinkron.
    Persze vannak kirívó példák, pl. Voyager 9. évad Viasat, de elenyésző.
    A magyar szinkron az SG-A esetében technikailag tökéletes, a színészek is nagyon jó munkát végeztek. Ha most csak magyarul értő emberként ül le valaki a tv elé, akkor azt láthatta, hogy a hang, az egyes szereplők hangjai illenek a karakterhez. Akár ebben akár másik sorozatban (BSG Adama parancsnok, szerintem jobb mint az eredeti).

    Azt egy ilyen kis országban nem lehet elvárni, hogy megkeressék a tökéletes hangot. Megjegyzem olyan nincs és nem is lesz. A sorozatokban előforduló szinkronszínész cserék pedig sajnálatos velejárói a dolognak. Színészek jönnek mennek. Mással foglalkoznak stb.

    Összegezve ezek a szinkronok a magyar átlagnak készülnek (nincs is ezzel semmi baj), nem a kőkemény FAN-nak, és ehhez mérten kiválló minőséget produkálnak.