• galocza
    #28
    a nyomtatott sajtó se különb. én ifjonc koromban megszoktam, hogy amit nyomtatásba adnak, azt legalább elolvassák előtte (nem feltétlenül sajtóra, könyvekre is gondolok). a lektorálás manapság nem divat, és legszívesebben csomóstul tépném a hajamat (de inkább a szerzőét/szerkesztőét/kiadóét), valahányszor elírást/helyesírási hibát olvasok. kedvenceim a valhallás dűne könyvek: vannak olyan mondatok, amelyek fordítása közben mintha a t. fordító kiment volna kvzni, majd visszatérve teljesen más szerkezettel folytatta (na jó, az én előbbi hozzászólásom is ilyen, de legalább nem mondat közben 8).
    rég(ebb)i könyvekben nagyítóval se találtál hibát 8(.
    a forma reprezentálja a tartalmi minőséget...