• Waux Trident
    #25
    Visszatérve a 'geek' esetleges magyar fordításaira, én azt mondanám 'stréber' bár ez jóval szűkebb jelentéstartalmú, mint az angol terminus. Nekem bejön a Speier Dávid (magyar fordító-istenkirálycsászár) ratyija is, bár az a magyar köztudatban egyelőre 'buzi'ként él, de még bőven áteshet egy kis értelmezésbeli változáson, mert a szó szerintem baromi geekesen hangzik.
    (Egyik kedvenc sorom a filmből (csak azért, mert vicces a 'ratyi' szó): Mindig azt hittem, hogy Matt Damon csak egy kis ratyi, de ebben elég jól küldi a rakitírt.)