• avman
    #13
    már megint az a furcsa helyzet állt elő, h a szerzői jogok legharcosabb, véresszájú védelmezője a kiadó? cöcöcö. tudtommal a szerzői jogi tv szerint pölö könyveknél maga a szerző vagy jogutódja engedélyezheti az ilyesmit, fordításnál pedig azt hiszem 4-5 éven belül a fordító is ugyanezeket a jogokat kapja, épp az eus jogharmonizáció miatt változtattak. Néhányan bizonyára emlékeznek a MEK-ről (magyar elektronikus könyvtár) jogutódok által levetett József Attila vagy Weöres kötetekre, illetve Örkény egypercesei is lekerültek egy oldalról. Mivel eddig egy átalányt kellett fizetni az artisjus-nak, könnyebb volt, most minden egyes szerzőt meg kell külön keresni ezügyben. Szóval kiadók, kérem szépen, hogy is van ez?