• strepsils
    #5004
    Ezt hogyan kell fordítani mert sztem semmi értelme.
    このため政府は、安全に気をつけると言っています。
    For this reason, the government says it should be careful about safety.
    Ezért a kormány szerint óvatosnak kell lennie a biztonsággal.

    Ami a lényeges rész hogy 安全に気をつける . Vigyázzon a biztonságra? Ez nem csak valami fokozás akar lenni hogy "nagyon biztonságosan vigyázzon magára?