Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
ZeroProcess #4997 Hello!
Nemrégiben tanultam a て-alakról és néhány abból képezhető kifejezésről. Így jutottam el a ~ている szerkezethez (ige て-alakja + いる). Nos jó pár forrást átnyálaztam, hogy érdemi képet kapjak erről s az lenne a kérdésem, h az alábbiak mennyire helytállóak? Tudom nem feltétlen az összes esetet fedi le, de ha kiindulási alapként akarom így megjegyezni, h majd később tovább tudjam bővíteni ezt.
~ている-t az alábbi esetekben használjuk:
A) Ha ismétlődő/szokásos cselekvést akarok kifejezni (ide tartozik a foglalkozás is).
Pl: さいきん マンガ を よんでいます。- Mostanság mangát olvasok.
はは は こうこう で にほんご を おしえています。- Anyám a gimiben japánt tanít.
B) Ha a jelenben zajló cselekvést akarok kifejezni.
Általában ez az eset áll fent: ha cselekvés nincs hatással az alanyra
Pl: いま マンガ を よんでいる。- Most könyvet olvasok.
あめ が ふっている。- Esik az eső.
Az alábbi mondat is ide tartozik a だんだん miatt, viszont, hogy pontosan miért azt nem teljesen értem.
その いぬ は だんだん しんでいる。- A kutya fokozatosan haldoklik.
C) Ha a cselekvés eredményét akarom kihangsúlyozni. Ilyenkor a cselekvés már végbement.
Általában ez az eset áll fent:
- ha a cselekvés hatással van az alanyra
Pl: その いぬ は しんでいる。- A kutya halott.
たなかさん は とうきょう に いっている。- Tanaka-san Tokióba ment. / Tanaka-san Tokióban van.
- ha a cselekvés tárgya hatással van az alanyra
Pl: さとみさん は め を あけている。- Satomi-sannak nyitva van a szeme.
Tudom, sok múlik a szövegkörnyezettől, hogy melyik csoport által kell értelmezni a ている-s igét, de ha a fentebb említett esetek segítenek besorolni ている-s igék aktuális jelentését.
Szóval még egyszer a fent leírtak helytállóak-e?
Illetve lenne ehhez kapcsolódó kérdésem: ugye ha jelenben zajló cselekvést akarok kifejezni, akkor ている-t használok, viszont mikor van olyan jelen idejű mondat (ha van egyáltalán) ahol az ige szótári vagy masu alakját használom? Tippem az ha általánosságban beszélek vmiről.
Előre is kösz a válaszokat!
Utoljára szerkesztette: ZeroProcess, 2021.01.10. 20:43:50